<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Saar-Gast &#187; Lorraine</title>
	<atom:link href="http://www.saar-gast.de/category/lorraine/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.saar-gast.de</link>
	<description>Saar-Gast &#124; Die Gäste - Zeitung im Saarland</description>
	<lastBuildDate>Fri, 20 Jan 2012 13:19:47 +0000</lastBuildDate>
	<language>de</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.4</generator>
		<item>
		<title>Science Festival 2011</title>
		<link>http://www.saar-gast.de/termine/4376-science-festival-2011.php</link>
		<comments>http://www.saar-gast.de/termine/4376-science-festival-2011.php#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 19 Sep 2011 07:28:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Lorraine]]></category>
		<category><![CDATA[Termine]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.saar-gast.de/?p=4376</guid>
		<description><![CDATA[[ 10. Oktober 2011 bis 13. Oktober 2011. ] Zum achten Mal organisieren das Nationalmuseum f&#252;r Naturgeschichte und der Nationale Forschungsfond vom 10. bis 13. November 2011 das gro&#223;e Fest der Wissenschaften in Luxemburg.
Technik, Mathematik, und Naturwissenschaften zum Anfassen, Ausprobieren und Begreifen f&#252;r Kinder, Jugendliche und nat&#252;rlich auch Erwachsene. Aus dem Staunen &#252;ber Unerwartetes und der daraus entstehenden Neugierde entwickelt sich der Forscherdrang. Die [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<table class="ec3_schedule"><tr><td class="ec3_start">10. Oktober 2011</td><td class="ec3_to">bis</td><td class="ec3_end">13. Oktober 2011</td></tr></table><p style="text-align: justify;">Zum achten Mal organisieren das Nationalmuseum f&#252;r Naturgeschichte und der Nationale Forschungsfond vom 10. bis 13. November 2011 das gro&#223;e Fest der Wissenschaften in Luxemburg.</p>
<p style="text-align: justify;"><span id="more-4376"></span>Technik, Mathematik, und Naturwissenschaften zum Anfassen, Ausprobieren und Begreifen f&#252;r Kinder, Jugendliche und nat&#252;rlich auch Erwachsene. Aus dem Staunen &#252;ber Unerwartetes und der daraus entstehenden Neugierde entwickelt sich der Forscherdrang. Die Besucher lernen eigenen Erfahrungen zu vertrauen: Naturwissenschaften und Technik offenbaren ihre Geheimnisse.</p>
<p style="text-align: justify;"><a rel="attachment wp-att-4222" href="http://www.saar-gast.de/termine/4376-science-festival-2011.php/attachment/herbst2011_seite_10_bild_0009"><img class="aligncenter size-medium wp-image-4222" title="Herbst2011_Seite_10_Bild_0009" src="http://www.saar-gast.de/wp-content/uploads/2011/09/Herbst2011_Seite_10_Bild_0009-275x300.jpg" alt="" width="275" height="300" /></a></p>
<p style="text-align: justify;">Die ganze Familie ist eingeladen, um mit allen Sinnen zu entdecken. Unter diesem Motto k&#246;nnen gro&#223;e und kleine Forscher an den unterschiedlichsten Experimentierstationen spannende Ph&#228;nomene entdecken. Unter anderem geht es um die Wirkung von Magneten und optische T&#228;uschungen. Das Fest bietet vielerlei Gelegenheiten zum Ausprobieren, Selbermachen, R&#228;tseln und Staunen.</p>
<p style="text-align: justify;">Die ersten beiden Tage des Festivals sind den jungen Forschern reserviert. Hier erleben Schulklassen die faszinierende Welt der Wissenschaften. Am 12. und 13. sind dann alle eingeladen. Angeboten werden Workshops zu Themen wie „Angst vor Spinnen?“, „Bionik, Lernen von der Natur!“ oder „Mechanische Logik“ und vieles mehr. Au&#223;erdem gibt es kostenpflichtige Wissenschafts-Shows, zu denen allerdings aufgrund der begrenzten Anzahl von Pl&#228;tzen eine Voranmeldung notwendig ist.</p>
<p style="text-align: justify;">Parallel findet im Nationalmuseum f&#252;r Naturgeschichte eine Ausstellung zum ganzen Spektrum der Farben statt und auch im Centre de recherche public dreht es sich bei der Nanophotonik um eine Welt voller Farben. Beide Ausstellungen sind am 12. und 13. November kostenfrei zu besichtigen.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Information</strong></p>
<p style="text-align: justify;">Donnerstag und Freitag:<br />
f&#252;̈r Gruppen und Schulklassen<br />
Obligatorische Anmeldung auf<br />
<a href="www.science-festival.lu ">www.science-festival.lu </a></p>
<p>Samstag und Sonntag: f&#252;̈r die ganze Familie. Freier Eintritt (Anmeldung erforderlich f&#252;̈r die Shows).</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.saar-gast.de/termine/4376-science-festival-2011.php/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>„Les Enfants du Charbon“ &#8211; Die Kinder der Kohle.</title>
		<link>http://www.saar-gast.de/termine/4138-les-enfants-du-charbon-die-kinder-der-kohle.php</link>
		<comments>http://www.saar-gast.de/termine/4138-les-enfants-du-charbon-die-kinder-der-kohle.php#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 08 Jun 2011 07:57:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Lorraine]]></category>
		<category><![CDATA[Termine]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.saar-gast.de/?p=4138</guid>
		<description><![CDATA[[ 19. August 2011 08:00 bis 20. August 2011 08:00. 25. August 2011 08:00 bis 27. August 2011 08:00. ] Eine in Europa einmalige Freilichtauff&#252;hrung
In 27 Szenen zeigen die Kinder der Kohle auf dem Gel&#228;nde des Carreau Wendel das gro&#223;e Abenteuer der Menschheit auf der Suche nach Energie. An f&#252;nf Abenden im August (19., 20., 25., 26. und 27.) f&#252;hren rund 300 Laiendarsteller, unterst&#252;tzt von 150 ehrenamtlichen Technikern durch eine beeindruckende Zeitreise mit vielen Licht- [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<table class="ec3_schedule"><tr><td class="ec3_start">19. August 2011 08:00</td><td class="ec3_to">bis</td><td class="ec3_end">20. August 2011 08:00</td></tr><tr><td class="ec3_start">25. August 2011 08:00</td><td class="ec3_to">bis</td><td class="ec3_end">27. August 2011 08:00</td></tr></table><p style="text-align: center;"><strong>Eine in Europa einmalige Freilichtauff&#252;hrung</strong></p>
<p style="text-align: justify;">In 27 Szenen zeigen die Kinder der Kohle auf dem Gel&#228;nde des Carreau Wendel das gro&#223;e Abenteuer der Menschheit auf der Suche nach Energie. An f&#252;nf Abenden im August (19., 20., 25., 26. und 27.) f&#252;hren rund 300 Laiendarsteller, unterst&#252;tzt von 150 ehrenamtlichen Technikern durch eine beeindruckende Zeitreise mit vielen Licht- und Toneffekten.<span id="more-4138"></span></p>
<p style="text-align: center;"><strong>Von der Entstehung der Kohle…</strong></p>
<p style="text-align: justify;">Der Handlungsstrang beginnt bei der geologischen Formation der Erde, l&#228;uft &#252;ber die Entstehung fossiler Energien, die Entstehung des Menschen, die Entdeckung des Feuers und sp&#228;ter der Kohle, die Entdeckung der Kohle im Mittelalter, die ersten Gruben und den industriellen Abbau im 19. und 20. Jahrhundert. Das Szenario greift gro&#223;e historische Ereignisse auf, die den Zeitraum von Napoleon bis hin zur Verstaatlichung der Industrie unter Charles de Gaulle gepr&#228;gt haben. Es erz&#228;hlt von Kriegen, dem sozialen Leben, dem Leben in den St&#228;dten, den Frauen, der Einwanderung, der Arbeit der Bergleute unter und &#252;ber Tage, vom Schutz der heiligen Barbara, von den patriarchalischen Unternehmen und den sozialen Konflikten.</p>
<p style="text-align: center;"><a rel="attachment wp-att-4139" href="http://www.saar-gast.de/termine/4138-les-enfants-du-charbon-die-kinder-der-kohle.php/attachment/2_2011_seite_11_bild_0006-2"><img class="size-full wp-image-4139   aligncenter" title="2_2011_Seite_11_Bild_0006" src="http://www.saar-gast.de/wp-content/uploads/2011/06/2_2011_Seite_11_Bild_00061.jpg" alt="" width="373" height="151" /></a></p>
<p style="text-align: center;"><strong>…bis zur Zukunft der Energie</strong></p>
<p style="text-align: justify;">Und nat&#252;rlich blickt die Auff&#252;hrung auch nach vorne und blickt auf das Ende der fossilen Energien, der Nutzung anderer Energiequellen, der nachhaltigen Entwicklung und schlie&#223;lich dem Umweltschutz. Das poetische und menschlich ber&#252;hrende St&#252;ck ist fest in der Gegenwart verankert, wagt den Blick in Vergangenheit und Zukunft und bietet mit seinen Licht- und Schattenspielen, seinen eindrucksvollen Toneffekten und der Leistung der Schauspieler einen bemerkenswerten Abend.</p>
<p style="text-align: justify;">Im Schatten des F&#246;rderturms der ehemaligen Grube ist damit ein St&#252;ck der Geschichte der ganzen Region – in Deutschland und Frankreich zu erleben.</p>
<p><strong>Information</strong></p>
<p>Les enfants du charbon<br />
2, avenue Emile Huchet<br />
F 57800 FREYMING-MERLEBACH<br />
Tél. +33 3 87 / 82 41 23<br />
<a href="http://www.lesenfantsducharbon.com">www.lesenfantsducharbon.com</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.saar-gast.de/termine/4138-les-enfants-du-charbon-die-kinder-der-kohle.php/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Mondial Air Ballons</title>
		<link>http://www.saar-gast.de/termine/4133-mondial-air-ballons.php</link>
		<comments>http://www.saar-gast.de/termine/4133-mondial-air-ballons.php#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 08 Jun 2011 07:52:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Lorraine]]></category>
		<category><![CDATA[Termine]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.saar-gast.de/?p=4133</guid>
		<description><![CDATA[[ 22. Juli 2011 bis 31. Juli 2011. ] Vom 22. bis 31. Juli steht das Aerodrome in Chambley Planet'Air ( Meurthe et Moselle - Lothringen) ganz im Zeichen der Hei&#223;luftballons. Hier findet alle zwei Jahre das gr&#246;&#223;te internationale Treffen von Hei&#223;luftballons statt.  Jeden Tag von Neuem faszinieren die Massenstarts gegen 6.30 Uhr in der Fr&#252;h und 18.30 Uhr am Abend. Wenn die unterschiedlichsten [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<table class="ec3_schedule"><tr><td class="ec3_start">22. Juli 2011</td><td class="ec3_to">bis</td><td class="ec3_end">31. Juli 2011</td></tr></table><p style="text-align: justify;">Vom 22. bis 31. Juli steht das Aerodrome in Chambley Planet&#8217;Air ( Meurthe et Moselle &#8211; Lothringen) ganz im Zeichen der Hei&#223;luftballons. Hier findet alle zwei Jahre das gr&#246;&#223;te internationale Treffen von Hei&#223;luftballons statt.  Jeden Tag von Neuem faszinieren die Massenstarts gegen 6.30 Uhr in der Fr&#252;h und 18.30 Uhr am Abend. Wenn die unterschiedlichsten Ballons startklar gemacht werden und gemeinsam in den Himmel steigen, ist das mehr als beeindruckend.<span id="more-4133"></span></p>
<p style="text-align: center;"><strong>Drei H&#246;hepunkte am Tag</strong></p>
<p style="text-align: justify;">Jeden Tag bietet die Mondial mindestens drei H&#246;hepunkte: die Fahrt am Morgen, die am Abend und eine attraktive Abendveranstaltung. Hinzu kommt ein breites Angebot an Information sowie eine Messe.  Mit das beeindruckendste ist sicherlich der Start in der Linie. Hunderte Mongolfieren sind an den Lande- und Rollbahnen des Gel&#228;ndes aneinandergereiht auf einer Gesamtl&#228;nge von insgesamt 5 Kilometern. Auch in diesem Jahr geht es darum, den Rekord aus dem Jahr 2009 mit 329 aufgerichteten Ballons, fertig zum Start, zu schlagen. Der Start in der Linie erfolgt am 24. Juli. Am Morgen als Weltrekordversuch, am Abend als Show f&#252;r die Besucher.</p>
<p style="text-align: center;"><a rel="attachment wp-att-3972" href="http://www.saar-gast.de/termine/4133-mondial-air-ballons.php/attachment/2_2011_seite_11_bild_0007"><img class="size-full wp-image-3972   aligncenter" title="2_2011_Seite_11_Bild_0007" src="http://www.saar-gast.de/wp-content/uploads/2011/06/2_2011_Seite_11_Bild_0007.jpg" alt="" width="394" height="281" /></a></p>
<p style="text-align: center;"><strong>Ein unvergessliches Schauspiel</strong></p>
<p style="text-align: justify;">Nachts k&#246;nnen Hei&#223;luftballons nicht in die L&#252;fte steigen – doch faszinieren und fesseln k&#246;nnen sie uns sehr wohl, wie das Nachtgl&#252;hen am 27. Juli in Chambley zeigt. Die Ballons erleuchten die Landebahn und sorgen f&#252;r eine spektakul&#228;re Beleuchtung zum Start der Gasballonpiloten.</p>
<p><strong>Information</strong></p>
<p>Aérodrome Chambley Planet’Air<br />
610 Esplanade Bernard Parmantier<br />
F-54890 Chambley<br />
<a href="http://www.pilatre-de-rozier.com">www.pilatre-de-rozier.com</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.saar-gast.de/termine/4133-mondial-air-ballons.php/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Die Schueberfouer 2011</title>
		<link>http://www.saar-gast.de/termine/4128-die-schueberfouer-2011.php</link>
		<comments>http://www.saar-gast.de/termine/4128-die-schueberfouer-2011.php#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 08 Jun 2011 07:49:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Lorraine]]></category>
		<category><![CDATA[Termine]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.saar-gast.de/?p=4128</guid>
		<description><![CDATA[[ 19. August 2011 bis 7. September 2011. ] Luxembourg feiert vom 19. August bis 7. September
Die Schueberfouer, auch Schobermesse genannt, ist sowohl Kirmes der Stadt Luxemburg als auch das gr&#246;&#223;te Volksfest Luxemburgs und der Gro&#223;region mit &#252;ber 2 Millionen Besuchern j&#228;hrlich. Sie findet in diesem Jahr vom 19. August bis 7. September auf dem Glacisfeld inmitten der Stadt statt. Die einzigartige Atmosph&#228;re der [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<table class="ec3_schedule"><tr><td class="ec3_start">19. August 2011</td><td class="ec3_to">bis</td><td class="ec3_end">7. September 2011</td></tr></table><p style="text-align: center;"><strong>Luxembourg feiert vom 19. August bis 7. September</strong></p>
<p style="text-align: justify;">Die Schueberfouer, auch Schobermesse genannt, ist sowohl Kirmes der Stadt Luxemburg als auch das gr&#246;&#223;te Volksfest Luxemburgs und der Gro&#223;region mit &#252;ber 2 Millionen Besuchern j&#228;hrlich. Sie findet in diesem Jahr vom 19. August bis 7. September auf dem Glacisfeld inmitten der Stadt statt. Die einzigartige Atmosph&#228;re der &#8220;Fouer&#8221; wie die Luxemburger ihr Fest liebevoll nennen, zieht Jahr f&#252;r Jahr ein multikulturelles und internationales Publikum an.<span id="more-4128"></span></p>
<p style="text-align: center;"><a rel="attachment wp-att-3971" href="http://www.saar-gast.de/termine/4128-die-schueberfouer-2011.php/attachment/2_2011_seite_11_bild_0008"><img class="size-full wp-image-3971   aligncenter" title="2_2011_Seite_11_Bild_0008" src="http://www.saar-gast.de/wp-content/uploads/2011/06/2_2011_Seite_11_Bild_0008.jpg" alt="" width="188" height="141" /></a></p>
<p style="text-align: justify;">Es war Johann der Blinde, welcher die Institution Schueberfouer 1340 als Jahrmarkt ins Leben rief. Im Laufe der Jahre wandelte sich der Jahrmarkt zum Volksfest ohne jedoch seinen kulturellen Ursprung zu verlieren.</p>
<p style="text-align: justify;">Auf der Schueberfouer, Volksfest im wahrsten Sinne des Wortes, begegnen sich Luxemburger und Nicht-Luxemburger, essen, trinken und am&#252;sieren sich, sei es auf den traditionellen Gesch&#228;ften wie dem mehr als hundertj&#228;hrigen Pferdekarussell, den unverzichtbaren Autoskootern oder kopf&#252;ber in den neusten H&#246;llenmaschinen, beim Verkosten der typisch Luxemburger Gromperkichelcher oder der k&#246;stlichen Waffeln mit Sahne und Erdbeeren.</p>
<p style="text-align: center;"><strong>Jahrmarkt und Volksfest</strong></p>
<p style="text-align: justify;">Denn die Schueberfouer ist nicht nur der &#228;lteste noch heute begangene Luxemburger Brauch, sie ist auch eine Hochburg der volkst&#252;mlichen Gastronomie. Ihr historischer Ursprung als Jahrmarkt der Stadt Luxemburg ist heutzutage immer noch &#8211; und das ist einzigartig in der Grossregion &#8211; an den Restaurants und den Kramerst&#228;nden in der Schefferallée zu erkennen. Man kann eigentlich nicht zur &#8220;Schueberfouer&#8221; gehen, ohne den traditionellen gebaakene Fesch oder die Gromperkichelcher gegessen zu haben oder zumindest die legend&#228;ren Waffeln oder den Schappnougat probiert zu haben.</p>
<p><strong>Information</strong></p>
<p>Stadt Luxemburg<br />
Office des Fêtes, Foires et Marchés<br />
L-2090 Luxembourg<br />
Tel.: (+352) 47 96 34 45<br />
<a href="http://www.fouer.lu">www.fouer.lu</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.saar-gast.de/termine/4128-die-schueberfouer-2011.php/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Nacht der Kathedralen</title>
		<link>http://www.saar-gast.de/termine/3691-nacht-der-kathedralen.php</link>
		<comments>http://www.saar-gast.de/termine/3691-nacht-der-kathedralen.php#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 09 Mar 2011 09:54:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Lorraine]]></category>
		<category><![CDATA[Termine]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.saar-gast.de/?p=3691</guid>
		<description><![CDATA[[ 14. Mai 2011; ] Am 14. Mai laden insgesamt drei Kathedralen der Gro&#223;region zur Nacht der Kathedralen ein. Unter den vielen offenen Kirchenh&#228;usern befinden sich die Cathedrale Notre Dame in Luxembourg, die Cathedrale St. Etienne in Metz und der Trierer Dom.Alle Kirchen &#246;ffnen an diesem Tag bis Mitternacht Ihre Pforten und laden die Menschen zum Verweilen, Staunen und Entdecken [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<table class="ec3_schedule"><tr><td colspan="3">14. Mai 2011</td></tr></table><p>Am 14. Mai laden insgesamt drei Kathedralen der Gro&#223;region zur Nacht der Kathedralen ein. Unter den vielen offenen Kirchenh&#228;usern befinden sich die Cathedrale Notre Dame in Luxembourg, die Cathedrale St. Etienne in Metz und der Trierer Dom.<span id="more-3691"></span>Alle Kirchen &#246;ffnen an diesem Tag bis Mitternacht Ihre Pforten und laden die Menschen zum Verweilen, Staunen und Entdecken ein. Neben F&#252;hrungen finden in allen Kathedralen Messen und Konzerte statt.</p>
<p style="text-align: center;"><a rel="attachment wp-att-3692" href="http://www.saar-gast.de/termine/3691-nacht-der-kathedralen.php/attachment/nuit"></a><a rel="attachment wp-att-3534" href="http://www.saar-gast.de/eine-seite/attachment/fruehjahr2011_seite_11_bild_0006"><img class="aligncenter size-full wp-image-3534" title="Fr&#252;hjahr2011_Seite_11_Bild_0006" src="http://www.saar-gast.de/wp-content/uploads/2007/11/Fr&#252;hjahr2011_Seite_11_Bild_0006.jpg" alt="" width="372" height="163" /></a></p>
<p style="text-align: center;"><strong>Cathedrale Notre Dame</strong></p>
<p>Der &#228;ltere Bauteil der heutigen Kathedrale von Luxemburg verdankt seinen Ursprung der Kirche des ehemaligen Jesuitenkollegiums, mit dem er bis auf den heutigen Tag eine Einheit in st&#228;dtebaulicher Hinsicht bildet. Die Jesuiten lie&#223;en sich 1594 endg&#252;ltig in Luxemburg nieder. Das Jahr 1621 (Portalinschrift) ist der Abschluss der Bauarbeiten. In den Jahren 1935-38 wurde die Erweiterung der Kathedrale vorgenommen. Die j&#252;ngste, von der Stadt Luxemburg ausgef&#252;hrte Innenrestaurierung des alten Bauteils erfolgte in den Jahren 1977-78.</p>
<p style="text-align: center;"><strong>Cathedrale St. Etienne</strong></p>
<p>Die bemerkenswertesten Elemente der Metzer Kathedrale sind die Spuren der ersten Errichtungen zwischen 1220-1522. Der Architekt Blondel trug dazu bei, indem er das Portal mit den Arkaden der Place d’Armes verband. Im 20. Jahrhundert wurde die Kathedrale mit dieser besonderen Luminosit&#228;t und Helligkeit versehen, die dem Geb&#228;ude seine Eigenartigkeit sowie seinen Beinamen Laterne Gottes verlieh.</p>
<p style="text-align: center;"><strong>Der Trierer Dom</strong></p>
<p>Arch&#228;ologische Forschungen zeigen, dass der Dom in Trier auf den Resten eines Wohnhauses errichtet wurde. In Trier gibt es eine christliche Gemeinde seit ungef&#228;hr 270 nach Christus. Unter Bischof Maximin (329 bis 346) wurde die erste Basilika nach Norden und nach Osten zu einer monumentalen Kirchenanlage mit vier Basiliken, einem Baptisterium und zahlreichen Nebengeb&#228;uden erweitert. Das Trierer Kirchenzentrum war damit eine der gr&#246;&#223;ten Kirchenanlagen des 4. Jahrhunderts.</p>
<p><strong>Information</strong></p>
<p><a href="http://www.nuit-des-cathedrale.org">www.nuit-des-cathedrale.org</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.saar-gast.de/termine/3691-nacht-der-kathedralen.php/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Chateau Sierck les Bains</title>
		<link>http://www.saar-gast.de/lorraine/3688-chateau-sierck-les-bains.php</link>
		<comments>http://www.saar-gast.de/lorraine/3688-chateau-sierck-les-bains.php#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 09 Mar 2011 09:50:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Lorraine]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.saar-gast.de/?p=3688</guid>
		<description><![CDATA[Das Schloss der Herz&#246;ge von Lothringen Deutschland und Luxemburg liegt auf einem felsigen Vorgebirge, &#252;berragt die Ortschaft und die malerischen Flussschleifen der Mosel und bietet einen unvergesslichen Ausblick &#252;ber das Tal. Die oft zerst&#246;rte und umgebaute Festung aus dem 11. Jahrhundert war einst eine der Lieblingsresidenzen der Herz&#246;ge von Lothringen. Sie wurde auch durch die [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Das Schloss der Herz&#246;ge von Lothringen Deutschland und Luxemburg liegt auf einem felsigen Vorgebirge, &#252;berragt die Ortschaft und die malerischen Flussschleifen der Mosel und bietet einen unvergesslichen Ausblick &#252;ber das Tal. <span id="more-3688"></span>Die oft zerst&#246;rte und umgebaute Festung aus dem 11. Jahrhundert war einst eine der Lieblingsresidenzen der Herz&#246;ge von Lothringen. Sie wurde auch durch die Geschichte der Familie von Sierck gepr&#228;gt. Heute erlebt dieses sehenswerte, in einer au&#223;ergew&#246;hnlichen Naturlandschaft gelegene Baudenkmal einen neuen Fr&#252;hling durch die Dauerausstellungen und die zahlreichen Veranstaltungen, die den Besucher in die Atmosph&#228;re des Mittelalters zur&#252;ckversetzen.</p>
<p style="text-align: center;"><a rel="attachment wp-att-3532" href="http://www.saar-gast.de/eine-seite/attachment/fruehjahr2011_seite_11_bild_0008"><img class="size-medium wp-image-3532  aligncenter" title="Fr&#252;hjahr2011_Seite_11_Bild_0008" src="http://www.saar-gast.de/wp-content/uploads/2007/11/Fr&#252;hjahr2011_Seite_11_Bild_0008-300x213.jpg" alt="" width="300" height="213" /></a></p>
<p>Die Burg in ihrem heutigen Zustand stammt aus dem 15. Jahrhundert mit einigen Geb&#228;uden, die erst im 18. Jahrhundert hinzukamen. Bereits im Jahr 1790 wurde die Artellerie abgebaut und 1811 an den Fiskus verkauft. Seit 1866 ist sie im Besitz der Stadt Sierck les bains und wird seither unterhalten und restauriert.</p>
<p>Neben der Dauerausstellung warten Feste und Veranstaltungen auf die Besucher. Am 20. und 21. August finden zum Beispiel die 15. Schlossfestspiele statt. Mitten im Dreil&#228;ndereck zwischen Luxembourg, Frankreich und Deutschland gelegen, l&#228;dt die Burg zu einer Entdeckungstour im Herzen Europas ein.</p>
<p><strong>Information</strong></p>
<p>Chateau des Ducs de Lorraine<br />
Rue du château<br />
57480 SIERCK LES BAINS<br />
Tel.: 03 82 83 67 97<br />
<a href="http://www.chateau-sierck.com">www.chateau-sierck.com</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.saar-gast.de/lorraine/3688-chateau-sierck-les-bains.php/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Mir Redde Platt in Sarreguemines</title>
		<link>http://www.saar-gast.de/termine/3685-mir-redde-platt-in-sarreguemines.php</link>
		<comments>http://www.saar-gast.de/termine/3685-mir-redde-platt-in-sarreguemines.php#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 09 Mar 2011 09:30:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Lorraine]]></category>
		<category><![CDATA[Termine]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.saar-gast.de/?p=3685</guid>
		<description><![CDATA[[ 17. M&#228;rz 2011 bis 21. April 2011. ] Vom 17. M&#228;rz bis 21. April 2011 findet in Sarreguemines das Festival der fr&#228;nkischen Sprache und der Sprachen Frankreichs statt. Neben Franz&#246;sisch wird hier auch noch Platt oder fr&#228;nkisch, eine der franz&#246;sischen Sprachen, die in Sarreguemines praktiziert wird, gesprochen. Jedes Jahr kommen Poeten, Musiker und K&#252;nstler aus Luxemburg, dem Saarland und aus Lothringen hierher und [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<table class="ec3_schedule"><tr><td class="ec3_start">17. März 2011</td><td class="ec3_to">bis</td><td class="ec3_end">21. April 2011</td></tr></table><p>Vom 17. M&#228;rz bis 21. April 2011 findet in Sarreguemines das Festival der fr&#228;nkischen Sprache und der Sprachen Frankreichs statt. Neben Franz&#246;sisch wird hier auch noch Platt oder fr&#228;nkisch, eine der franz&#246;sischen Sprachen, die in Sarreguemines praktiziert wird, gesprochen. Jedes Jahr kommen Poeten, Musiker und K&#252;nstler aus Luxemburg, dem Saarland und aus Lothringen hierher und feiern diese Kultur gemeinsam mit zahlreichen Schaulustigen und Liebhabern der kulturellen Vielfalt. <span id="more-3685"></span></p>
<p>Im Moselland kommunizieren 200.000 bis 400.000 Personen unter Anwendung germanischer Ausdrucksformen miteinander, die nicht Deutsch sind und die unter dem Begriff Platt zusammengefasst werden. Lange Zeit &#252;ber wurde das Platt als deutsche Mundart angesehen, ja sogar als deutsche Sprache, die w&#228;hrend der preu&#223;ischen Besetzung von 1871-1918 ins Moselland eingef&#252;hrt wurde.</p>
<p><a rel="attachment wp-att-3533" href="http://www.saar-gast.de/eine-seite/attachment/fruehjahr2011_seite_11_bild_0007"><img class="alignleft size-full wp-image-3533" title="Fr&#252;hjahr2011_Seite_11_Bild_0007" src="http://www.saar-gast.de/wp-content/uploads/2007/11/Fr&#252;hjahr2011_Seite_11_Bild_0007.jpg" alt="" width="280" height="413" /></a></p>
<p>Andere wiederum glauben, dass die Einf&#252;hrung dieser Sprache ins Moselland bis auf die Ankunft der Franken im 5. Jahrhundert zur&#252;ckreicht, oder dass das Fr&#228;nkische vielleicht bereits eine Sprache der Einheimischen vor der galloromanischen Epoche war. Die drei Varianten (das Luxemburgische, das Mosell&#228;ndische das Rheinl&#228;ndische) werden auch jenseits der franz&#246;sischen Grenze verstanden.<br />
Einige der H&#246;hepunkte des Programms:</p>
<p>Am 12. April bestreiten Detlev Sch&#246;nauer und Sebastian Volz Fl&#252;gelk&#228;mpfe auf der Rathausb&#252;hne in Sarreguemines. Dieses unterhaltsame Programm beruht auf der Konfrontation zwischen einem jungen Klavier-Virtuosen und dem typischen „Franzosen&#8221; mit der Baskenm&#252;tze, der die Person des Jacques&#8217; Bistro verk&#246;rpert.</p>
<p>Am 14. April f&#252;hren Norbert Aboudarham und Laurent Barthel das Theaterst&#252;ck Em Irwin sin Kaader im Casino de Faienceries auf. Dieses St&#252;ck war ein enormer Publikumserfolg und wurde in Frankreich und im Ausland mehr als 500 Mal gezeigt. Nun ist es erstmals in der zweisprachigen Version zu sehen. Zwei Tage danach am 16. April findet der Folkball mit Volkstanz und Volksmusik auf der Rathausb&#252;hne statt.</p>
<p><strong></strong></p>
<p><strong>Information</strong></p>
<p>Office de Tourisme<br />
11, rue du Maire Massing<br />
F 57200 Sarreguemines<br />
Tel: 00 33 (0)3 87 98 80 81<br />
<a href="http://www.ot-saareguemines.fr">www.ot-sarreguemines.fr</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.saar-gast.de/termine/3685-mir-redde-platt-in-sarreguemines.php/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Metz : des toques et des étoiles et plus encore</title>
		<link>http://www.saar-gast.de/allgemein/3158-metz-des-toques-et-des-etoiles-et-plus-encore.php</link>
		<comments>http://www.saar-gast.de/allgemein/3158-metz-des-toques-et-des-etoiles-et-plus-encore.php#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 09 Sep 2010 06:57:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Allgemein]]></category>
		<category><![CDATA[Lorraine]]></category>
		<category><![CDATA[Termine]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.saar-gast.de/?p=3158</guid>
		<description><![CDATA[[ 10. Oktober 2010; ] La 3ème édition « Des Toques et des Etoiles » attire les amateurs de bonne chair aux Arènes de Metz et autour du Centre Pompidou-Metz, le dimanche 10 octobre 2010.
Les grands chefs étoilés et une trentaine des Meilleurs Ouvriers de France font une démonstration de leur savoir-faire à l’intérieur des Arènes. Les 250 élèves issus [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<table class="ec3_schedule"><tr><td colspan="3">10. Oktober 2010</td></tr></table><p style="text-align: justify;"><strong>La 3ème édition « Des Toques et des Etoiles » attire les amateurs de bonne chair aux Arènes de Metz et autour du Centre Pompidou-Metz, le dimanche 10 octobre 2010.</strong></p>
<p style="text-align: justify;">Les grands chefs étoilés et une trentaine des Meilleurs Ouvriers de France font une démonstration de leur savoir-faire à l’intérieur des Arènes. Les 250 élèves issus des 5 lycées hôteliers lorrains préparent et servent 4 000 menus aux prix coûtant de 10 E. Le long du Parc de la Seille, le marché lorrain réunira 50 exposants et leurs produits du terroir. Les visiteurs pouront également découvrir une exposition de produits destinés aux arts de la table (cristalleries, faïenceries, etc.).<span id="more-3158"></span><a rel="attachment wp-att-2853" href="http://www.saar-gast.de/allgemein/3158-metz-des-toques-et-des-etoiles-et-plus-encore.php/attachment/herbst2010_seite_12_bild_0005"><img class="alignleft size-full wp-image-2853" title="Herbst2010_Seite_12_Bild_0005" src="http://www.saar-gast.de/wp-content/uploads/2010/09/Herbst2010_Seite_12_Bild_0005.jpg" alt="" width="174" height="180" /></a></p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Et aussi… City Pass</strong></p>
<p style="text-align: justify;">Le City Pass Metz 2010 propose des réductions pour différents sites touristiques de Metz, valable jusqu’au 31 décembre 2010. Le Pass comprend 1 entrée aux Musée de la Cour d’Or, 1 entrée au Centre Pompidou-Metz, 1 visite audio-guidée de Metz (en F, D, GB, IT, NL) et 1 Visi’pass TCRM (1 journée de voyages illimités sur le réseau TCRM).</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Autres évènements : le Marathon</strong></p>
<p style="text-align: justify;">Ne ratez pas le 17 octobre prochain le Marathon de Metz, cet événement sportif spectaculaire vaut le déplacement.</p>
<p style="text-align: justify;">Infos supplémentaires : <a href="http://tout-metz.com/">http://tout-metz.com/</a></p>
<p style="text-align: justify;">
<p style="text-align: justify;">
<p style="text-align: justify;"><strong>Metz : Sternek&#246;che auf der Stra&#223;e und noch mehr</strong></p>
<p style="text-align: justify;">Metz im Herbst l&#228;dt zu au&#223;erordentlichen Entdeckungen ein: Kunst, Kultur und Gastronomie im Ambiente der historischen Hauptstadt Lothringens. Am 10. Oktober servieren Sternek&#246;che und etwa 250 Studenten der Hotel- und Gastronomie Hochschulen Metz 4.000 Men&#252;s f&#252;r 10 Euro vor dem Centre-Pompidou und in den Arènes. Pfunde ablaufen k&#246;nnen Sie dann am 17. Oktober beim Marathon der Stadt. Als Besucher empfiehlt sich der Erwerb des City-Pass, der ihnen freie und erm&#228;&#223;igte Eintritte in verschiedene Museen und Kultureinrichtungen bietet, sowie freie Fahrt im &#246;ffentlichen Nahverkehr erm&#246;glicht.</p>
<p style="text-align: justify;">Weitere Infos: http://tout-metz.com/</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.saar-gast.de/allgemein/3158-metz-des-toques-et-des-etoiles-et-plus-encore.php/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Automne : saison de randonnées en Moselle</title>
		<link>http://www.saar-gast.de/lorraine/3153-automne-saison-de-randonnees-en-moselle.php</link>
		<comments>http://www.saar-gast.de/lorraine/3153-automne-saison-de-randonnees-en-moselle.php#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 08 Sep 2010 12:30:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Lorraine]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.saar-gast.de/?p=3153</guid>
		<description><![CDATA[Pour faire le plein de nature, de paysages et d’air pur, vous n’aurez que l’embarras du choix : Côtes, plateau, moyenne montagne des Vosges, vallées riantes; la randonnée en Moselle se conjugue au pluriel : randonnée à pied, ou VTT, à cheval ou à dos d’âne : au choix et comme vous le voudrez.
Sur les [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;">Pour faire le plein de nature, de paysages et d’air pur, vous n’aurez que l’embarras du choix : Côtes, plateau, moyenne montagne des Vosges, vallées riantes; la randonnée en Moselle se conjugue au pluriel : randonnée à pied, ou VTT, à cheval ou à dos d’âne : au choix et comme vous le voudrez.<span id="more-3153"></span><img class="alignleft size-full wp-image-2856" title="Herbst2010_Seite_12_Bild_0002" src="http://www.saar-gast.de/wp-content/uploads/2010/09/Herbst2010_Seite_12_Bild_0002.jpg" alt="" width="172" height="143" /></p>
<p style="text-align: justify;">Sur les chemins à pied, à VTT ou à cheval, la Moselle ouvre ses itinéraires variés à qui font découvrir le territoire, ses paysages, ses traditions, son histoire, sa culture et son patrimoine tout en douceur. Du plateau lorrain, aux reliefs plus marqués des contreforts vosgiens et des côtes, la Moselle en propose pour tous les goûts : sentiers pour parcours historiques, circuits pédestres, bases VTT, randonnées à cheval ou à dos d’âne.</p>
<p style="text-align: justify;">Une sélection d’idées balades du comité départemental du tourisme de la Moselle vous invite à découvrir en toute sécurité et à votre rythme les thématiques les plus connues et les plus méconnues qui font l’originalité des terroirs mosellans : de la ligne Maginot aux châteaux médiévaux en passant par de grandes futaies bordé par le grès vosgien, tout est possible en Moselle.</p>
<p style="text-align: justify;">Infos supplémentaires</p>
<p style="text-align: justify;">Comité départemental du tourisme :	<a href="http://www.moselle-tourisme.com">www.moselle-tourisme.com</a><br />
Association départemental du club vosgien : <a href="http://www.club-vosgien.com">www.club-vosgien.com</a><br />
Comité départemental de cyclotourisme :	 <a href="http://www.ffct-moselle.org">www.ffct-moselle.org</a></p>
<p style="text-align: justify;">
<p style="text-align: justify;"><strong>Herbst: Wandern an der franz&#246;sischen Mosel</strong></p>
<p style="text-align: justify;">Auf den etwa 300 Kilometern Wanderweg, die durch das Departement f&#252;hren, erschlie&#223;t sich dem Wanderer die ganze Vielfalt der Mosellandschaften: Weiher, W&#228;lder, Bergh&#228;nge, Ebenen, interessante St&#228;dte und D&#246;rfer. Eine sympathische und sportliche Art, um das Moselland einmal von einer ganz anderen Seite zu erleben. Nat&#252;rlich sind Sie auch mit dem Fahhrad willkommen: Entdecken Sie das sch&#246;ne Moselland in aller Ruhe auf umweltfreundliche Weise mit dem Rad, auf einem der zahlreichen Radwanderwege &#252;ber kleine Landstra&#223;en. Sieben Regionen des Mosellandes sind f&#252;r den Radtourismus erschlossen.</p>
<p style="text-align: justify;">Weitere Infos:<a href="http://www.tourismus-moselland.com"><br />
www.tourismus-moselland.com</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.saar-gast.de/lorraine/3153-automne-saison-de-randonnees-en-moselle.php/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Verdun : le centre mondial  de la Paix</title>
		<link>http://www.saar-gast.de/lorraine/3148-verdun-le-centre-mondial-de-la-paix.php</link>
		<comments>http://www.saar-gast.de/lorraine/3148-verdun-le-centre-mondial-de-la-paix.php#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 08 Sep 2010 11:52:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Lorraine]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.saar-gast.de/?p=3148</guid>
		<description><![CDATA[Après la visite des champs de bataille et des cimetières militaires au Mémorial, Verdun souhaitait offrir un autre visage que celui de la discorde et des conflits
Celui de la réconciliation, du progrès et de l’espérance par la création du Centre Mondial de la Paix, des Libertés et des Droits de l’Homme. Ce projet ambitieux pouvait [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;">Après la visite des champs de bataille et des cimetières militaires au Mémorial, Verdun souhaitait offrir un autre visage que celui de la discorde et des conflits<span id="more-3148"></span><a rel="attachment wp-att-2854" href="http://www.saar-gast.de/lorraine/3148-verdun-le-centre-mondial-de-la-paix.php/attachment/herbst2010_seite_12_bild_0004"><img class="alignleft size-full wp-image-2854" title="Herbst2010_Seite_12_Bild_0004" src="http://www.saar-gast.de/wp-content/uploads/2010/09/Herbst2010_Seite_12_Bild_0004.jpg" alt="" width="374" height="275" /></a></p>
<p style="text-align: justify;">Celui de la réconciliation, du progrès et de l’espérance par la création du Centre Mondial de la Paix, des Libertés et des Droits de l’Homme. Ce projet ambitieux pouvait justement trouver place dans le somptueux Palais épiscopal, en quête d’une réhabilitation et d’une nouvelle affectation.</p>
<p style="text-align: justify;">Ainsi, l’association du Centre Mondial de la Paix a été créée le 2 février 1990 par quatre partenaires institutionnels : l’Etat, le Conseil Régional de Lorraine, le Conseil Général de la Meuse et la Ville de Verdun. Défini comme un lieu privilégié pour débattre des questions relatives à la Paix, aux Libertés et aux Droits de l’Homme sous toutes leurs formes, le Centre Mondial de la Paix présente des expositions, organise des conférences et des colloques, concerts, projections de films et accueille des groupes scolaires grâce à son service éducatif.</p>
<p style="text-align: justify;">Les exposition pour l’automne et la fin de l’année : Jusqu’au 17 octobre : « L’Afghanistan et nous, 2001-2009 » invite le public à un périple photographique singulier dans un pays placé au cœur de l’actualité, l’Afghanistan, à travers le regard de plusieurs photo-reporters français et étrangers. À partir du 1er janvier : Pourquoi les guerres éclatent-elles ? Comment peut-on rétablir la paix et la sauvegarder ? Quels sont les principaux risques de guerre dans l’avenir et comment peut-on espérer les éviter? Voilà quelques-unes des principales questions auxquelles la nouvelle exposition permanente du Centre mondial de la paix, intitulée « De la guerre à la paix », tentera de répondre, dans une scénographie entièrement remaniée et avec des contenus complètement revus et réactualisés.</p>
<p style="text-align: justify;">
<p style="text-align: justify;">Centre Mondial de la Paix :<br />
0033 / (0)3.29.86.55.00<br />
<a href="http://www.cmpaix.eu">www.cmpaix.eu</a>/<br />
Memorial de Verdun : 0033 / (0)3.9.84.35.34<br />
<a href="http://www.memorial-de-verdun.fr">www.memorial-de-verdun.fr</a></p>
<p style="text-align: justify;">
<p style="text-align: justify;"><strong>Verdun : Weltfriedenszentrum &amp; Gedenkst&#228;tte</strong></p>
<p style="text-align: justify;">Nach dem Besuch der Schlachtfelder und der Soldatenfriedh&#246;fe auf der Gedenkst&#228;tte (Memorial) m&#246;chte Verdun ein anderes Gesicht zeigen als nur Zerw&#252;rfnis und Konflikt – n&#228;mlich das der Vers&#246;hnung, des Fortschritts und der Hoffnung durch die Schaffung eines Weltzentrums f&#252;r Frieden, Freiheit und Menschenrechte. Angelegt als ein Ort an dem &#252;ber den Frieden, die Freiheit und die Menschenrechte informiert, diskutiert und wichtige Fragen besprochen werden sollen, bietet das Weltfriedenszentrum mit seinen Ausstellungen, Konferenzen, Seminaren, Konzerten und Filmvorf&#252;hrungen einen hervorragenden Ort.</p>
<p style="text-align: justify;">Ausstellungen : noch bis zum 17. Oktober „Afghanistan und wir: 2001 – 2009“ und ab 1. Januar „Wie entstehen Kriege?“</p>
<p style="text-align: justify;">Centre Mondial de la Paix :<br />
0033 / (0)3.29.86.55.00 www.cmpaix.eu/<br />
Memorial de Verdun :<br />
0033 / (0)3.9.84.35.34<br />
<a href="http://www.memorial-de-verdun.fr">www.memorial-de-verdun.fr</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.saar-gast.de/lorraine/3148-verdun-le-centre-mondial-de-la-paix.php/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Sinzer Pferdetage</title>
		<link>http://www.saar-gast.de/feste_und_veranstaltungen/2434-sinzer-pferdetage.php</link>
		<comments>http://www.saar-gast.de/feste_und_veranstaltungen/2434-sinzer-pferdetage.php#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 03 May 2010 13:24:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Feste & Veranstaltungen]]></category>
		<category><![CDATA[Kids]]></category>
		<category><![CDATA[Lorraine]]></category>
		<category><![CDATA[Termine]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.saar-gast.de/?p=2434</guid>
		<description><![CDATA[[ 19. Juni 2010 bis 20. Juni 2010. 19. Juni 2010 bis 20. Juni 2010. 26. Juni 2010 bis 27. Juni 2010. 26. Juni 2010 bis 27. Juni 2010. ] Sinzer Pferdetage



Die Reitanlage Birkenhof in Sinz steht am 19./20. Juni und am 26./27. Juni ganz im Zeichen des Reitsports und des Kunsthandwerks. Am 19. und 20. findet das gro&#223;e Springturnier und der Kunsthandwerkermarkt statt. Am Wochenende darauf stehen dann die Dressurpr&#252;fungen auf dem Programm.

www.sinzer-pferdetage.de]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<table class="ec3_schedule"><tr><td class="ec3_start">19. Juni 2010</td><td class="ec3_to">bis</td><td class="ec3_end">20. Juni 2010</td></tr><tr><td class="ec3_start">19. Juni 2010</td><td class="ec3_to">bis</td><td class="ec3_end">20. Juni 2010</td></tr><tr><td class="ec3_start">26. Juni 2010</td><td class="ec3_to">bis</td><td class="ec3_end">27. Juni 2010</td></tr><tr><td class="ec3_start">26. Juni 2010</td><td class="ec3_to">bis</td><td class="ec3_end">27. Juni 2010</td></tr></table><p>Sinzer Pferdetage</p>
<p><img class="aligncenter size-medium wp-image-2435" title="teddy" src="http://www.saar-gast.de/wp-content/uploads/2010/05/teddy-300x225.jpg" alt="teddy" width="300" height="225" /></p>
<p>Die Reitanlage Birkenhof in Sinz steht am 19./20. Juni und am 26./27. Juni ganz im Zeichen des Reitsports und des Kunsthandwerks. Am 19. und 20. findet das gro&#223;e Springturnier und der Kunsthandwerkermarkt statt. Am Wochenende darauf stehen dann die Dressurpr&#252;fungen auf dem Programm.</p>
<p><a href="http://www.sinzer-pferdetage.de">www.sinzer-pferdetage.de</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.saar-gast.de/feste_und_veranstaltungen/2434-sinzer-pferdetage.php/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Au coeur de la nature: Domaine du Lindre</title>
		<link>http://www.saar-gast.de/lorraine/2310-au-coeur-de-la-nature-domaine-du-lindre.php</link>
		<comments>http://www.saar-gast.de/lorraine/2310-au-coeur-de-la-nature-domaine-du-lindre.php#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 27 Feb 2010 12:59:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Lorraine]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.saar-gast.de/?p=2310</guid>
		<description><![CDATA[Le Domaine du Lindre, entretenu par le Département de la Moselle, est niché dans l’écrin du pays des étangs, dans le sud-est de la Moselle. Situé à 75 km au sud de Metz le Domaine du Lindre offre à ses visiteurs la nature à l’état pure. Le site occupé et façonné par l’homme depuis la [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Le Domaine du Lindre, entretenu par le Département de la Moselle, est niché dans l’écrin du pays des étangs, dans le sud-est de la Moselle. Situé à 75 km au sud de Metz le Domaine du Lindre offre à ses visiteurs la nature à l’état pure. Le site occupé et façonné par l’homme depuis la préshistoire s’étend sur 900 hectares et est composé par l’étang du Lindre, d’une surface de 630 ha, et par 24 étangs satellites.<br />
<img class="aligncenter size-medium wp-image-2132" title="saargast1_10_seite_12_bild_0005" src="http://www.saar-gast.de/wp-content/uploads/2010/02/saargast1_10_seite_12_bild_0005-300x200.jpg" alt="saargast1_10_seite_12_bild_0005" width="300" height="200" /><br />
Les visiteurs y rencontrent au fil des randonnées accompagnées la faune et la flore aquatique des animaux qui vivent dans l’eau ou autour. Pour les ornithologues confirmés comme pour les amateurs d’oiseaux et les amoureux de la nature l’ouverture de la saison en mars s’annonce de toute beauté : plus de 250 espèces, notamment des cigognes, sont à observer sur le site et le printemps, c’est la période où l’étang se réveille et où de nombreuses espèces vont s’y reproduire.</p>
<p>Le Domaine du Lindre propose des journées découvertes et des journées pédagogiques dans le cadre d’excursions et de randonnées accompagnées qui peuvent facilement être entreprises en famille. L’ouverture de la saison sera marquée le 20 mars par l’inauguration d’un nouveau pavillon. Le programme des animations débutera le 21 mars.</p>
<p>Infos supplémentaires :<br />
Domaine de Lindre<br />
67 rue principale<br />
57260 Lindre-Basse<br />
Tél : 03 87 35 02 80 &#8211; Fax : 03 87 35 02 19<br />
Email: lindre@cg57.fr<br />
Site internet: <a href="http://www.domainedelindre.com">www.domainedelindre.com</a></p>
<p><span style="color: #ff9900;"><strong>Lindenweiher : Natur pur</strong></span><br />
Rund 75 km von Metz gelegen erstreckt sich &#252;ber 900 ha das Naturschutzgebiet „Domaine du Lindre » (Lindenweiher). Der Lindenweiher ist die gr&#246;&#223;te Wasserfl&#228;che an diesem Ort mit 630 ha, er ist von 24 weiteren Weihern umgeben. Der Fischreichtum und die au&#223;erordentliche Vogelwelt in den umliegenden W&#228;ldern bieten vor allem im Fr&#252;hling ein einzigartiges Naturschauspiel. Der Lindenweiher l&#228;dt mit seinen ausgedehnten Wanderwegen zu gem&#252;tlichen Spazierg&#228;ngen voller Entdeckungen ein, die sich am besten ganzt&#228;gig mit der Familie erleben lassen.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.saar-gast.de/lorraine/2310-au-coeur-de-la-nature-domaine-du-lindre.php/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Centre Pompidou: inauguration le 9 mai</title>
		<link>http://www.saar-gast.de/termine/2307-centre-pompidou-inauguration-le-9-mai.php</link>
		<comments>http://www.saar-gast.de/termine/2307-centre-pompidou-inauguration-le-9-mai.php#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 27 Feb 2010 12:58:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Lorraine]]></category>
		<category><![CDATA[Termine]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.saar-gast.de/?p=2307</guid>
		<description><![CDATA[[ 9. Mai 2010; ] Pour la capitale de la Lorraine, Metz, l’inauguration du nouveau centre Pompidou le 9 mai prochain marque l’entrée dans une nouvelle ère culturelle. Le bâtiment conçu par les architectes Shigeru Ban et Jean de Gastines est un site d’exposition unique en son genre en France, en Europe, et sans doute dans le monde.

Une tour hexagonale [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<table class="ec3_schedule"><tr><td colspan="3">9. Mai 2010</td></tr></table><p>Pour la capitale de la Lorraine, Metz, l’inauguration du nouveau centre Pompidou le 9 mai prochain marque l’entrée dans une nouvelle ère culturelle. Le bâtiment conçu par les architectes Shigeru Ban et Jean de Gastines est un site d’exposition unique en son genre en France, en Europe, et sans doute dans le monde.</p>
<p>Une tour hexagonale de 77 mêtres de haut, évoquant la date d’ouverture du Centre Pompidou de Paris, surplombe un toit suspendu en forme de chapeau chinois ondulé, dont les formes rapellent les architectures audacieuses du site olympique de Munich.<br />
<img class="aligncenter size-medium wp-image-2134" title="saargast1_10_seite_12_bild_0003" src="http://www.saar-gast.de/wp-content/uploads/2010/02/saargast1_10_seite_12_bild_0003-300x225.jpg" alt="saargast1_10_seite_12_bild_0003" width="300" height="225" /><br />
Le toit abrite trois galeries rectangulaires de 80 mètres de long chacunes. Elles sont orientées vers différents quartiers messins avec une extrémité ouverte en baie vitrée se projetant vers la nouvelle-ville, le quartier de la gare, et la Cathédrale qui s’offrent ainsi en coulisses au spectacle des évènements proposés au sein des galeries du centre. La surface d’exposition représente 5.000 m2.<br />
Après presque quatre années de construction le nouveau centre Pompidou de Metz accueillera notamment les réserves de son frère aîné parisien, et comme l’annonce Laurent Le Bon, directeur du projet du Centre Pompidou-Metz : « Tout sera mis en oeuvre pour provoquer la surprise, l’émerveillement, le plaisir et pour stimuler et renouveler sans cesse l’intérêt des publics pour l’art contemporain. »</p>
<p>Infos supplémentaires :<br />
<a href="http://www.centrepompidou-metz.fr">www.centrepompidou-metz.fr</a></p>
<p><span style="color: #ff9900;"><strong>Centre Pompidou Metz:<br />
Er&#246;ffnung am 9. Mai</strong></span></p>
<p>Am 9. Mai beginnt f&#252;r die lothringische Hauptstadt Metz eine neue Kultur&#228;ra. Mit dem neuen Centre Pompidou bekommt Metz ein einmaliges Ausstellungsgeb&#228;ude, dessen gewagte Architektur mit den Konventionen bricht. Das Aufsehen erregende Werk von Shigeru Ban und Jean de Gastines bietet Platz f&#252;r drei Ausstellungshallen mit einer Gesamtausstellungsfl&#228;che von 5.000 m2. &#220;ber dem Ganzen ragt die Dachkonstruktion, die schwerelos &#252;ber dem Komplex zu schweben scheint. Das durchsichtige Dach bietet nachts von innen beleuchtet atemberaubende Eindr&#252;cke und badet tags&#252;ber das Geb&#228;ude in nat&#252;rliches Licht.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.saar-gast.de/termine/2307-centre-pompidou-inauguration-le-9-mai.php/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Marché de Pâques à Bouzonville</title>
		<link>http://www.saar-gast.de/lorraine/2305-marche-de-paques-a-bouzonville.php</link>
		<comments>http://www.saar-gast.de/lorraine/2305-marche-de-paques-a-bouzonville.php#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 27 Feb 2010 12:56:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Lorraine]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.saar-gast.de/?p=2305</guid>
		<description><![CDATA[Quand rien ne va plus pour les voitures, que les routes, rues et ruelles sont toutes bouchées là où elles passaient d’habitude, pour les laisser à une foule déambulante joyeuse et qu’il n’y a plus que le train pour vous y amener ou vous en sortir, là où il n’y avait pas de train avant, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Quand rien ne va plus pour les voitures, que les routes, rues et ruelles sont toutes bouchées là où elles passaient d’habitude, pour les laisser à une foule déambulante joyeuse et qu’il n’y a plus que le train pour vous y amener ou vous en sortir, là où il n’y avait pas de train avant, vous y êtes : au marché de Pâques du vendredi Saint de Bouzonville. Le 2 avril ils seront encore plus de 30.000 à se côtoyer, se rencontrer, se retrouver, pour flâner et chîner à travers Bouzonville, qui compte habituellement un peu plus de quatre mille habitants.<br />
<img class="aligncenter size-medium wp-image-2133" title="saargast1_10_seite_12_bild_0004" src="http://www.saar-gast.de/wp-content/uploads/2010/02/saargast1_10_seite_12_bild_0004-300x181.jpg" alt="saargast1_10_seite_12_bild_0004" width="300" height="181" /><br />
Les visiteurs viennent très nombreux de Sarre, et pour ce week-end exceptionnel de l’année la Niedtalbahn reprend du service, une liaison ferroviaire reliant Dillingen à Bouzonville. Inaugurée en 1901, elle avait été interrompue après la seconde guerre mondiale et remise en service pour la Pâques en avril 2007. Depuis elle relie les deux communes et leurs villages tous les ans, pour la joie des petits et des grands.</p>
<p>Marché du vendredi Saint, le 2 avril 2010<br />
Infos supplémentaires :<br />
Mairie de Bouzonville<br />
1, Place du G. de Gaulle<br />
Tel : 03.87.78.44.44<br />
Fax : 03.87.78.28.56</p>
<p>Internet : <a href="http://www.mairie-bouzonville.fr">www.mairie-bouzonville.fr</a></p>
<p><span style="color: #ff9900;"><strong>Karfreitagmarkt in Bouzonville</strong></span></p>
<p>Der Karfreitagmarkt in Bouzonville zieht jedes Jahr Zehntausende von Besucher an. Die Beliebtheit dieses Ausflugsziels f&#252;hrte zur Wieder&#246;ffnung der Niedtalbahn, die 1901 in Betrieb genommen wurde und im zweiten Weltkrieg zerst&#246;rt worden war. Nun f&#228;hrt sie wieder seit Ostern 2007 und bringt jedes Jahr auf’s Neue die Menschen der beiden Gemeinden f&#252;r den Ostermarkt am Karfreitag zusammen. Die zahlreichen und bunten St&#228;nde in den Stra&#223;en und G&#228;sschen des malerischen lothringischen Ortes laden zum gem&#252;tlichen Kl&#246;nen und Verweilen ein.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.saar-gast.de/lorraine/2305-marche-de-paques-a-bouzonville.php/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Bitche: au coin de l’hiver</title>
		<link>http://www.saar-gast.de/lorraine/1799-bitche-au-coin-de-lhiver.php</link>
		<comments>http://www.saar-gast.de/lorraine/1799-bitche-au-coin-de-lhiver.php#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 23 Nov 2009 10:45:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Thomas Schommer</dc:creator>
				<category><![CDATA[Lorraine]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.saar-gast.de/?p=1799</guid>
		<description><![CDATA[Située à quelques kilomètres de Sarreguemines, Bitche conue pour sa citadelle et son ouvrage de la ligne Maginot restaurée « Fort Simserhof » et sa citadelle en été, dévoile des charmes inconnus pour la saison hivernale. Par exemple le parcours de Golf (27 trous) ouvert toute l&#8217;année.
Dessiné et réalisé en 1988 par l&#8217;architecte Armand et [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Située à quelques kilomètres de Sarreguemines, Bitche conue pour sa citadelle et son ouvrage de la ligne Maginot restaurée « Fort Simserhof » et sa citadelle en été, dévoile des charmes inconnus pour la saison hivernale. Par exemple le parcours de Golf (27 trous) ouvert toute l&#8217;année.</p>
<p><span id="more-1799"></span>Dessiné et réalisé en 1988 par l&#8217;architecte Armand et Fromanger le Golf de Bitche se distingue parmi les plus beaux Golfs de l&#8217;est de la France. En ville les visiteurs apprécieront le jardin des sculptures qui se trouve au parc municipal du Stadtweiher, au coeur même de la commune. Plusieurs sculptures modernes y ont déjà trouvé place, dont trois oeuvres d&#8217;art de Laurent Amat, Pierre Tual et Lovato, ainsi qu&#8217;une fontaine publique Fontaine de l&#8217;Europe réalisée par Amado, située place Robert Schuman. Une autre sculpture, oeuvre monumentale de B. Pagès se situe à l&#8217;entrée de la ville près de la Porte de Strasbourg. Parmi les sites á découvrir aux alentours on retiendra le petit-ouvrage du Fort Casso à Rohrbach-les-Bitche, le Moulin d&#8217;Eschviller et la Maison du verre à Meisenthal où les visiteurs pourront assister à la production des fameuses boules de noel jusqu&#8217;au 19 décembre.</p>
<p>Horaires d&#8217; ouverture de l&#8217; Office de Tourisme du Pays de Bitche<br />
Ouvert du lundi au vendredi de 9h à 12h et de 13h30 à 17h30.<br />
Le samedi de 10h00 à 12h00<br />
office.tourisme.bitche@wanadoo.fr<br />
Tél. 0033 / (0)3 87 06 16 16<br />
Fax: 0033 /(0)3 87 06 16 17</p>
<p style="text-align: center;"><strong><em><span style="color: #ff9900;"><img class="alignnone size-full wp-image-1882" title="citadelle-de-nuit13542_k277" src="http://www.saar-gast.de/wp-content/uploads/2009/11/citadelle-de-nuit13542_k277.png" alt="citadelle-de-nuit13542_k277" width="372" height="225" />Bitche: Ausflug im Winter</span></em></strong></p>
<p>Bitche ist vor allem f&#252;r seine Zitadelle und das restaurierte Fort Simserhof der Maginot Linie bekannt. Im Winte,r wenn die eigentliche Hochsaison vor&#252;bergezogen ist, hat die Gemeinde, ein paar Kilometer s&#252;dlich von Saargem&#252;nd gelegen, aber immer noch viel zu bieten: Zum Beispiel der Golfplatz mit einer 27 Lochanlage, die 1988 entstanden ist und zu den sch&#246;nsten des Franz&#246;sischen Ostens z&#228;hlt. Im Stadtzentrum finden die Besucher den Garten der Skulpturen, der am Stadtweiher errichtet wurde mit Werken von Laurent Amat, Pierre Tual und Lovato und bis zum 19. Dezember kann man noch in Meisenthal im Glashaus, die Produktion der handgemachten Weihnachtskugeln miterleben.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.saar-gast.de/lorraine/1799-bitche-au-coin-de-lhiver.php/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Metz vaut bien une promenade</title>
		<link>http://www.saar-gast.de/lorraine/1796-metz-vaut-bien-une-promenade.php</link>
		<comments>http://www.saar-gast.de/lorraine/1796-metz-vaut-bien-une-promenade.php#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 23 Nov 2009 10:39:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Thomas Schommer</dc:creator>
				<category><![CDATA[Lorraine]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.saar-gast.de/lorraine/1796-metz-vaut-bien-une-promenade.php</guid>
		<description><![CDATA[Nichée au coeur de la Moselle Metz, la capitale de la Lorraine se pare pour l&#8217;hiver de milles lumières. Marché de noel et défilé de la Saint-Nicolas sont de mises pour animer la période des fêtes de fin d&#8217;année, mais la perle de la Moselle mérite bien l&#8217;attention au-delà des fêtes.
Avant la fin de l&#8217;année, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Nichée au coeur de la Moselle Metz, la capitale de la Lorraine se pare pour l&#8217;hiver de milles lumières. Marché de noel et défilé de la Saint-Nicolas sont de mises pour animer la période des fêtes de fin d&#8217;année, mais la perle de la Moselle mérite bien l&#8217;attention au-delà des fêtes.</p>
<p><span id="more-1796"></span>Avant la fin de l&#8217;année, la ville de Metz décernera le « Prix robert Schuman » : Initié en 1991 par les villes du QuattroPole (Luxembourg, Metz, Sarrebruck et Trèves), le Prix d&#8217;Art Robert Schuman, décerné tous les deux ans, illustre la création artistique contemporaine de la Grande Région. La ville de Metz organise la remise du prix et l&#8217;exposition qui se tiendra, entre autres, à Saint-Pierre-aux-Nonnains, à l&#8217;Église des Trinitaires, mais aussi dans la Galerie de l&#8217;École Supérieure d&#8217;Arts de Metz Métropole et au Centre d&#8217;art contemporain Faux Mouvement. Les visiteurs amateurs de patrimoine ne manqueront pas de visiter les Musées de la cour d&#8217;or : Les Musées de Metz Métropole regroupent de nombreuses collections archéologiques et artistiques liées à l&#8217;histoire de la ville de Metz et au pays messin. Le parcours muséographique permet la découverte de plusieurs espaces qui font eux-mêmes partie du patrimoine architectural lorrain. Au pied de la Cathédrale les gourmands découvriront avec plaisir la Place de Chambre qui abrite une foison d&#8217;adresses culinaires de premier choix au coeur du centre ville historique de la capitale Lorraine. Pour les spectacles culturels Metz propose la programmation de l&#8217;Arsenal dotée d&#8217;une salle à l&#8217;accoustique exceptionnelle. A l&#8217;affiche de la saison 2009 / 2010 on note entre autres Avishai Cohen en janvier, le pianiste Andrei Korobeinikov en mars et le danseur Israel Galvan en avril.</p>
<p>Office de Tourisme de la ville de Metz<br />
2, Place d&#8217;Armes<br />
B.P. 80367 Metz<br />
F-57007 Metz Cedex 1<br />
Tél. 0033 / (0)3 87 55 53 76<br />
Fax. 0033 / (0)3 87 36 59 43</p>
<p style="text-align: center;"><strong><em><span style="color: #ff9900;"><img class="alignnone size-full wp-image-1880" title="dscn002913545_kopie282" src="http://www.saar-gast.de/wp-content/uploads/2009/11/dscn002913545_kopie282.png" alt="dscn002913545_kopie282" width="373" height="208" />Metz ist eine Reise wert</span></em></strong></p>
<p>Metz, die Hauptstadt Lothringens gilt als die Perle der Moselle und als inoffizielle Heimat des Nikolaus, der ja in Lothringen geboren sein soll. Auch nach den Feiertagen lohnt hier unbedingt ein Besuch, der sich &#252;ber mehrere Tage erstrecken kann. Die Kathedrale gilt als architektonisches Kunstst&#252;ck und zu ihren F&#252;&#223;en, auf dem Place de Chambre, finden die Besucher eine kulinarische Meile, die keine W&#252;nsche offen l&#228;&#223;t. Das Kulturelle kommt nat&#252;rlich nicht zu kurz: das Arsenal beherbergt einen Konzertsaal mit einer traumhaften Akustik und legend&#228;ren G&#228;sten (2010 werden unter anderem Avishai Cohen oder Andrei Korobeinikov auftreten). F&#252;r das Auge empfiehlt sich ein Besuch der Musées de la Cour d&#8217;or, wo das lothringische Kulturgut der letzten Jahrhunderte gesammelt und dem zahlreichen interessierten Publikum zug&#228;nglich gemacht wird, auch die gegenw&#228;rtige Kunst wird honoriert, mit der Vergabe des „Robert Schuman Preis&#8221;, der 2009 in Metz &#252;bergeben wurde.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.saar-gast.de/lorraine/1796-metz-vaut-bien-une-promenade.php/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Carnaval: Cavalcade de Sarreguemines</title>
		<link>http://www.saar-gast.de/termine/1794-carnaval-cavalcade-de-sarreguemines.php</link>
		<comments>http://www.saar-gast.de/termine/1794-carnaval-cavalcade-de-sarreguemines.php#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 23 Nov 2009 10:37:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Thomas Schommer</dc:creator>
				<category><![CDATA[Lorraine]]></category>
		<category><![CDATA[Termine]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.saar-gast.de/?p=1794</guid>
		<description><![CDATA[[ 7. Februar 2010; ] Sarreguemines, la cité de la faience, c'est aussi la capitale du Carnaval en Lorraine et pour tout le grand Est français. Plusieurs manifestations émaillent cette période colorée de l'année où l'on brûle la fin de l'hiver en célèbrant le printemps à venir: les « Kappensitzung » tout d'abord, pour tout genre et tout âge, où [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<table class="ec3_schedule"><tr><td colspan="3">7. Februar 2010</td></tr></table><p>Sarreguemines, la cité de la faience, c&#8217;est aussi la capitale du Carnaval en Lorraine et pour tout le grand Est français. Plusieurs manifestations émaillent cette période colorée de l&#8217;année où l&#8217;on brûle la fin de l&#8217;hiver en célèbrant le printemps à venir: les « Kappensitzung » tout d&#8217;abord, pour tout genre et tout âge, où l&#8217;on retrouve le Couple Princier, les Fotzers, les Beaux Parleurs, les Hôtesses, les Clowns et le Conseil des Onze, les « Ballas- ballas » ensuite, les bals masqués de l&#8217;hôtel de ville qui sont réputés dans toute la région depuis des générations et qui attirent chaque année des milliers de carnavaliers.</p>
<p><span id="more-1794"></span>Mais le point culminant du Carnaval à Sarreguemines, l&#8217;apothéose de la fête, c&#8217;est bien entendu la « Cavalcade Internationale » qui se déroulera cette année le 7 février et prendra son départ à 14h30. Colorée, diversifiée et d&#8217;envergure internationale, la « Cavalcade » a acquis depuis longtemps ses lettres de noblesse et connaît chaque année un formidable succès populaire. Venant de la proche Sarre, d&#8217;Alsace, de Moselle-Est, mais aussi du Luxembourg et Wallonie ils sont des dizaines de milliers à se masser chaque année sur le parcours pour fêter dans les rues du centre ville de la cité de la faience.</p>
<p>Office de Tourisme de Sarreguemines<br />
11 rue du Maire Massing<br />
BP 50339 F-57203<br />
Sarregumines Cedex<br />
Tel.: + 33 3 87 98 80 81<br />
Fax: + 33 3 87 98 25 77<br />
information@ot-sarreguemines.fr<br />
Ouvert du lundi au vendredi de 09h30 à 18h et lefins de semaine de 10h à 17h.</p>
<p style="text-align: center;"><strong><em><span style="color: #ff9900;"><img class="alignnone size-full wp-image-1878" title="cavalcade08-14coffic13279" src="http://www.saar-gast.de/wp-content/uploads/2009/11/cavalcade08-14coffic13279.png" alt="cavalcade08-14coffic13279" width="372" height="202" />Karneval in Saargem&#252;nd</span></em></strong></p>
<p>Die Cité de la Faience ist auch die karnevalistische Hochburg des franz&#246;sischen Ostens. Saargem&#252;nd bietet w&#228;hrend der tollen Tagen alles was das Narrenherz begehrt: Kappensitzungen f&#252;r Jung und Alt, die ber&#252;hmten „Balla-ballas&#8221;, Faschingsb&#228;lle wo es schon seit Generationen hoch hergeht, und nat&#252;rlich der gro&#223;e festliche Umzug: die „Cavalcade Internationale&#8221;. 2010 findet sie am 7. Februar statt und wird wie jedes Jahr Zehntausende anlocken. Die Besucher und „Umz&#252;gler&#8221; kommen aus der ganzen Grenzregion und feiern ein wahrlich grenz&#252;berschreitendes Faschingsfest.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.saar-gast.de/termine/1794-carnaval-cavalcade-de-sarreguemines.php/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Rencontres culturelles de Fénétrange</title>
		<link>http://www.saar-gast.de/termine/1467-rencontres-culturelles-de-fenetrange.php</link>
		<comments>http://www.saar-gast.de/termine/1467-rencontres-culturelles-de-fenetrange.php#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 27 Aug 2009 20:47:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Thomas Schommer</dc:creator>
				<category><![CDATA[Lorraine]]></category>
		<category><![CDATA[Termine]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.saar-gast.de/?p=1467</guid>
		<description><![CDATA[[ 27. August 2009 bis 4. Oktober 2009. ] Festival d'Art Lyrique et de Musique - Jusqu'au 4 octobre 
Créées en 1978, les « Rencontres Culturelles de Fénétrange », entre Sarrebourg et Mittersheim, sont devenues un événement musical mosellan de renommée nationale et internationale. C'est par une programmation de qualité que le festival a pu, au fil des années, s'imposer comme un grand festival [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<table class="ec3_schedule"><tr><td class="ec3_start">27. August 2009</td><td class="ec3_to">bis</td><td class="ec3_end">4. Oktober 2009</td></tr></table><p style="text-align: center;"><span style="color: #ff9900;"><strong><em><img class="alignnone size-full wp-image-1534" title="herbst09_seite_09_bild_0004" src="http://www.saar-gast.de/wp-content/uploads/2009/08/herbst09_seite_09_bild_0004.jpg" alt="herbst09_seite_09_bild_0004" width="378" height="406" />Festival d&#8217;Art Lyrique et de Musique &#8211; Jusqu&#8217;au 4 octobre</em></strong> </span></p>
<p style="text-align: left;">Créées en 1978, les « Rencontres Culturelles de Fénétrange », entre Sarrebourg et Mittersheim, sont devenues un événement musical mosellan de renommée nationale et internationale. C&#8217;est par une programmation de qualité que le festival a pu, au fil des années, s&#8217;imposer comme un grand festival international d&#8217;art lyrique et de musique. Grâce à de nouvelles infrastructures et notamment l&#8217;installation de son siège au château de Fénétrange et la venue d&#8217;artistes de renom tels Lynn Dawson, Sandrine Piau, le Trio Wanderer, Barbara Hendricks, ou Marie-Christine Barrault, ce festival fonctionne désormais comme un véritable moteur pour la mise en valeur du patrimoine historique, culturel et touristique de la cité médiévale de Fénétrange et du pays de Sarrebourg. Le 31e anniversaire du festival est célébré depuis début août et se poursuit encore jusqu&#8217;au 4 octobre, avec notamment un concert de Thomas Bloch et Mélanie Brégant le 19 septembre, Aline Zylberajch le 20 septembre, le Quatuor Modigliani le 26 septembre, ou le 2 octobre l&#8217;ensemble concerto de K&#246;ln sous la direction d&#8217;Andreas Spering. Infos supplémentaires : http://www.festival-fenetrange.org</p>
<p style="text-align: center;"><strong><em><span style="color: #ff9900;">Klassisches Festival der Lyrik und der Musik bis zum 4. Oktober im Pays de Sarrebourg</span> </em></strong></p>
<p style="text-align: left;">Schon l&#228;ngst kein Geheimtipp mehr unter den Liebhabern der klassischen Musikkunst: „Die kulturellen Begegnungen von Fénétrange&#8221;. Seit 1978 hat dieses Festival seinen Besuchern schon viele gro&#223;e Namen bieten k&#246;nnen wie Lynn Dawson oder Barbara Hendricks. Dieses Jahr d&#252;rfen sich die Freunde der Lyrik auf Aline Zylberajch (20. September) oder das Concerto Ensemble K&#246;ln freuen (2. Oktober). Programm und weitere Infos: <a href="http://www.festival-fenetrange.org">http://www.festival-fenetrange.org</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.saar-gast.de/termine/1467-rencontres-culturelles-de-fenetrange.php/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Journées européennes du Patrimoine</title>
		<link>http://www.saar-gast.de/termine/1465-journees-europeennes-du-patrimoine.php</link>
		<comments>http://www.saar-gast.de/termine/1465-journees-europeennes-du-patrimoine.php#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 27 Aug 2009 20:41:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Thomas Schommer</dc:creator>
				<category><![CDATA[Lorraine]]></category>
		<category><![CDATA[Termine]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.saar-gast.de/?p=1465</guid>
		<description><![CDATA[[ 19. September 2009 bis 20. September 2009. ] A la rencontre de l'histoire et de ses monuments les 19 et 20 septembre 
Créées en 1984 par le Ministère de la culture de la république française, les Journées européennes du patrimoine ont lieu, tous les ans, le troisième week-end de septembre, et sont également devenus un rendez-vous annuel dans de nombreux pays européens comme [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<table class="ec3_schedule"><tr><td class="ec3_start">19. September 2009</td><td class="ec3_to">bis</td><td class="ec3_end">20. September 2009</td></tr></table><p style="text-align: center;"><span style="color: #ff9900;"><em><strong><img class="alignnone size-full wp-image-1531" title="herbst09_seite_09_bild_0003" src="http://www.saar-gast.de/wp-content/uploads/2009/08/herbst09_seite_09_bild_0003.jpg" alt="herbst09_seite_09_bild_0003" width="380" height="299" />A la rencontre de l&#8217;histoire et de ses monuments les 19 et 20 septembre</strong></em> </span></p>
<p style="text-align: left;">Créées en 1984 par le Ministère de la culture de la république française, les Journées européennes du patrimoine ont lieu, tous les ans, le troisième week-end de septembre, et sont également devenus un rendez-vous annuel dans de nombreux pays européens comme l&#8217;Allemagne. Evénement culturel de la rentrée, ces journées témoignent de l&#8217;intérêt des Français et des européens pour l&#8217;histoire, ses monuments, ses lieux et son art. Lors de la dernière édition, les sites en France ont enregistré plus de 12 millions de visites et d&#8217;entrées. Le succès de la manifestation repose sur la grande diversité du patrimoine proposé aux visiteurs : parallèlement aux chefs d&#8217;œuvre de l&#8217;architecture civile ou religieuse, sont mis à l&#8217;honneur les témoins des activités industrielles ou agricoles, les parcs et jardins, les sites archéologiques, les objets mobiliers, le patrimoine littéraire, fluvial ou militaire, tous ouvrent leurs portes gratuitement au public. En Moselle c&#8217;est l&#8217;occasion de découvrir de nombreux sites et musées qui racontent et illustrent la vie, l&#8217;histoire et l&#8217;art en région frontalière. Les journées du patrimoine sont notamment proposées sur les sites suivants : le parc archéologique européen de Bliesbr&#252;ck- Reinheim, les musées de la Faience à Sarreguemines, le musée de la Mine au Carreau- Wendel à Stiring-Wendel, le château de Malbrouck à Manderen, le musée du Pays de Sarrebourg, le musée Georges de la Tour à Vic-sur-Seille, la cathédrale de Metz, les musées de la Cour d&#8217;or à Metz, ou le domaine de l&#8217;étang du Lindre à Tarquimpol.</p>
<p style="text-align: center;"><strong><em><span style="color: #ff9900;">Tag des offenen Denkmals 19. und 20. September in ganz Lothringen</span></em></strong></p>
<p style="text-align: left;">1984 vom franz&#246;sischen Kulturministerium lanciert, sind die Tage des offenen Denkmals mittlerweile ein europ&#228;isches Rendez-Vous. Im vergangenen Jahr besuchten &#252;ber 12 Millionen Franzosen ihre offenen Denkm&#228;ler. Auch dieses Jahr sind in Lothringen zahlreiche M&#246;glichkeiten f&#252;r interessierte Grenzg&#228;nger zug&#228;nglich: die Museen der Faience in Saargem&#252;nd, der europ&#228;ische Kultur- und Arch&#228;ologiepark in Bliesbruck-Reinheim, die Museen der Cour d&#8217;Or in Metz oder das Naturschutzgebiet Domaine du Lindre bei Tarquimpol, um nur einige zu nennen, alle laden ihre Besucher mit besonderen Programmpunkten und Veranstaltungen ein.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.saar-gast.de/termine/1465-journees-europeennes-du-patrimoine.php/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Festival du film italien à Villerupt</title>
		<link>http://www.saar-gast.de/termine/1463-festival-du-film-italien-a-villerupt.php</link>
		<comments>http://www.saar-gast.de/termine/1463-festival-du-film-italien-a-villerupt.php#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 27 Aug 2009 20:25:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Thomas Schommer</dc:creator>
				<category><![CDATA[Lorraine]]></category>
		<category><![CDATA[Termine]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.saar-gast.de/?p=1463</guid>
		<description><![CDATA[[ 30. Oktober 2009 bis 15. November 2009. ] « Quand la classe ouvrière allait au paradis » - 30 octobre au 15 novembre 

Entre les hauts-fourneaux pour couler l'acier et les mines d'où il fallait extraire le charbon, la Lorraine et la Moselle industrielles ont toujours été une terre d'accueil pour de nombreuses familles italiennes. Le festival du film italien de Villerupt est [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<table class="ec3_schedule"><tr><td class="ec3_start">30. Oktober 2009</td><td class="ec3_to">bis</td><td class="ec3_end">15. November 2009</td></tr></table><p style="text-align: center;"><span style="color: #ff9900;"><em><strong>« Quand la classe ouvrière allait au paradis » &#8211; 30 octobre au 15 novembre</strong></em> </span></p>
<p>Entre les hauts-fourneaux pour couler l&#8217;acier et les mines d&#8217;où il fallait extraire le charbon, la Lorraine et la Moselle industrielles ont toujours été une terre d&#8217;accueil pour de nombreuses familles italiennes. Le festival du film italien de Villerupt est un des témoins culturels de cette rencontre. Niché entre Thionville, Esch-sur-Alzette et Longwy, le festival présente depuis plus de trente ans les fleurons du cinéma transalpin. Pour sa 32e édition qui se déroulera du 30 octobre au 15 novembre le festival consacrera sa rétrospective à la lutte des classes. Toujours en prise avec la réalité sociale, le cinéma italien témoigne des changements que l&#8217;industrialisation et l&#8217;urbanisation imposent aux individus. « Quand la classe ouvrière allait au paradis », l&#8217;affiche du prochain festival à Villerupt, né dans les années 70 de la caméra d&#8217;Elio Petri, entre dans l&#8217;usine, filme la vie des ouvriers, leurs luttes, l&#8217;irrespect des patrons. Cette oeuvre emblématique du cinéma italien inspire cette année le titre du festival, ce film, et beaucoup d&#8217;autres, illustreront les différents aspects du monde du travail, vu par l&#8217;oeil des metteurs en scène italiens hier et aujourd&#8217;hui. Au programme de la rétrospective qui sera composée d&#8217;une quinzaine de films entre autres : « Caccia tragica » de Giuseppe De Santis, « Ladri di biciclette » de Vittorio De Sica, « La bella vita » de Paolo Virzi et « Mi piace lavorare » de Francesca Comencini, en passant par « Rocco e i suoi fratelli » de Luchino Visconti et « I compagni » de Mario Monicelli, tous projetés en V.O. Des expositions d&#8217;affiches et de photos de films accompagneront les projections. Le festival du film italien de Villerupt convainc par la qualité de sa programmation mais aussi par son ambiance conviviale et chaleureuse, où public, acteurs, producteurs, metteurs en scène, grandes et petites stars du grand écran se croisent les mains dans les poches au détour d&#8217;une file d&#8217;attente ou devant le bar de la salle. La compétition sera également présente puisque le festival récompensera comme chaque année plusieurs films avec les « Amilcars » sculptés par l&#8217;artiste italien Amilcar Zanonni : le Prix cinéma pour des œuvres premières ou secondes, le Prix presse et jury jeunes pour des avants-premières, le Prix du public pour des œuvres non encore projetées en France, et le tout nouveau Prix des exploitants qui sera remis pour la première fois lors de cette 32e édition.<br />
Infos supplémentaires : http://festival-villerupt.com Italienisches Filmfestival in Villerupt</p>
<p>Vom 30. Oktober bis zum 15. November treffen sich die Liebhaber des italienischen Films in Villerupt. Die kleine Gemeinde am Rande von Thionville hat mit ihrem Festival schon oft die gro&#223;en Namen des italienischen Kinos begr&#252;&#223;en k&#246;nnen. Im Lauf der 30-j&#228;hrigen Geschichte des Filmfestivals gaben sich Gr&#246;&#223;en wie Marcello Mastroianni oder Roberto Benigni die Klinke in die Hand. Auch dieses Jahr verspricht das Filmfestival wieder viele H&#246;hepunkte. Thema der diesj&#228;hrigen Ausgabe neben dem offiziellen Wettbewerb: „Als die Arbeiter noch ins Paradies gingen&#8221;. Das italienische Kino und die Arbeiterbewegung stehen im Zentrum der Retrospektive des Filmfestivals unter anderem mit der Auff&#252;hrung von „Ladri di biciclette&#8221; von Vittorio De Sica sowie 15 weiteren Autorenfilmen.</p>
<p><a href="http://festival-villerupt.com">http://festival-villerupt.com</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.saar-gast.de/termine/1463-festival-du-film-italien-a-villerupt.php/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>« Mondial Air ballons » à Chambley</title>
		<link>http://www.saar-gast.de/termine/1074-mondial-air-ballons-a-chambley.php</link>
		<comments>http://www.saar-gast.de/termine/1074-mondial-air-ballons-a-chambley.php#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 03 Jun 2009 15:02:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Thomas Schommer</dc:creator>
				<category><![CDATA[Lorraine]]></category>
		<category><![CDATA[Termine]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.saar-gast.de/?p=1074</guid>
		<description><![CDATA[[ 24. Juli 2009 bis 2. August 2009. ] Depuis vingt ans l'aérodrome de Chambley accueille le plus grand rassemblement de Montgolfières du monde. Plus de mille pilotes et leurs équipages venus du monde entier sont inscrits pour la dixième édition de la biennale du « Mondial Air Ballons » qui se tiendra du 24 juillet au 2 août. Plus de 350.000 visiteurs sont [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<table class="ec3_schedule"><tr><td class="ec3_start">24. Juli 2009</td><td class="ec3_to">bis</td><td class="ec3_end">2. August 2009</td></tr></table><p>Depuis vingt ans l&#8217;aérodrome de Chambley accueille le plus grand rassemblement de Montgolfières du monde. Plus de mille pilotes et leurs équipages venus du monde entier sont inscrits pour la dixième édition de la biennale du « Mondial Air Ballons » qui se tiendra du 24 juillet au 2 août. <span id="more-1074"></span><img class="alignnone size-full wp-image-1312" title="saargastsommer09_seite_10_bild_0003" src="http://www.saar-gast.de/wp-content/uploads/2009/06/saargastsommer09_seite_10_bild_0003.jpg" alt="saargastsommer09_seite_10_bild_0003" width="270" height="259" />Plus de 350.000 visiteurs sont attendus sur le site pour une semaine entièrement consacrée à l&#8217;aéronautique.Organisée par l&#8217;un des descendants du premier homme à s&#8217;être élevé dans les airs avec un ballon gonflé d&#8217;air chaud, Pilâtre de Rozier, la biennale « Mondial Air Ballons » a ravivé la flamme de la tradition lorraine de l&#8217;aéronautique. Grâce aux rassemblements des Montgolfières le site de l&#8217;ancien aérodrome de chasse de l&#8217;Otan à Chambley laissé en friches depuis les années 70 a retrouvé une nouvelle vie et des couleurs. De nombreux spectacles et animations émaillent la biennale, un événement familial et convivial attendu par toute la lorraine et la région frontalière. « Mondial Air Ballon » est non seulement très apprécié par les visiteurs qui peuvent assister et participer à des envols spectaculaires à l&#8217;aube et au crépuscule, mais aussi par les nombreux pilotes. La région qui entoure Chambley avec les plateaux lorrains est un endroit rêvé pour les vols de Montgolfières offrant tant des paysages de rêves que des conditions climatiques propices aux vols. L&#8217;accès au site pour les visiteurs est gratuit. Mondial Air Ballon &#8211; 24 juillet / 2 août &#8211; Chambley<br />
Infos supplémentaires : <a href="http://www.pilatre-de-rozier.com/">www.pilatre-de-rozier.com/</a></p>
<p style="text-align: center;"><strong>„Mondial Air Ballons&#8221; in Chambley</strong></p>
<p>Die Biennale der Luftschifffahrt „Mondial Air Ballons&#8221; in Chambley (zwischen Nancy und Metz) gilt als gr&#246;&#223;tes weltweites Ballonfahrertreffen. &#220;ber 1.000 Piloten mit ihren Mannschaften und rund 350.000 Besucher werden vom 24. Juli bis zum 2. August auf der Biennale erwartet. „Mondial Air Ballons&#8221; findet seit 20 Jahren statt und wird von einem direkten Nachfahren des ersten Ballonfahrers organisiert: Pilâtre de Rozier, ein Lothringer, der Ende des 18. Jahrhunderts der erste Mensch war, der mit einem Hei&#223;luftballon in die L&#252;fte schwebte. „Mondial Air Ballons&#8221; wird gleichsam von den Besuchern gesch&#228;tzt, wegen der N&#228;he zu den Ballonfahrern, und von den Piloten selbst, wegen der g&#252;nstigen klimatischen Bedingungen sowie wegen der sch&#246;nen Landstriche, die &#252;berflogen, beziehungsweise &#252;berfahren werden, wie es in der Ballonfahrersprache hei&#223;t.</p>
<p>Mondial Air Ballons &#8211; 24. Juli bis 2. August &#8211; Chambley<br />
Weitere Infos: <a href="http://www.pilatre-de-rozier.com">www.pilatre-de-rozier.com</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.saar-gast.de/termine/1074-mondial-air-ballons-a-chambley.php/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Sarreguemines : Jardin des Faienciers</title>
		<link>http://www.saar-gast.de/lorraine/1072-sarreguemines-jardin-des-faienciers.php</link>
		<comments>http://www.saar-gast.de/lorraine/1072-sarreguemines-jardin-des-faienciers.php#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 03 Jun 2009 15:00:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Thomas Schommer</dc:creator>
				<category><![CDATA[Lorraine]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.saar-gast.de/?p=1072</guid>
		<description><![CDATA[Une nouvelle perle pour le réseau Jardins sans limites qui ouvrira ses allées fleuries aux visiteurs en mai 2009.
Le projet se décline en 5 jardins qui ont chacun leur univers propre et qui, tous les ans, seront complétés par un jardin éphémère : la galerie, le jardin doré, le jardin d&#8217;eau, le jardin des volutes [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Une nouvelle perle pour le réseau Jardins sans limites qui ouvrira ses allées fleuries aux visiteurs en mai 2009.<span id="more-1072"></span></p>
<p><img class="alignnone size-full wp-image-1309" title="saargastsommer09_seite_10_bild_0005" src="http://www.saar-gast.de/wp-content/uploads/2009/06/saargastsommer09_seite_10_bild_0005.jpg" alt="saargastsommer09_seite_10_bild_0005" width="375" height="391" />Le projet se décline en 5 jardins qui ont chacun leur univers propre et qui, tous les ans, seront complétés par un jardin éphémère : la galerie, le jardin doré, le jardin d&#8217;eau, le jardin des volutes et le jardin des couleurs. Plusieurs références sont faites à la mémoire des faiences, notamment avec le jardin des meules, qui se déroule en fin de promenade au sein du jardin des couleurs, conçu avec des éclats de verres écrasés et le jardin humide où sont mis en scène de grandes feuilles qui longent une petite rivière qui descend en cascade avec des brumisations représentant ainsi la magie des éléments.</p>
<p>Imaginés par le célèbre paysagiste Philippe Niez, les aménagements floraux font pendant à la partie minérale composée des friches de l&#8217;usine. Les jardins du Moulin de la Blies s&#8217;inscrivent au sein d&#8217;une mémoire industrielle forte : une ancienne unité de production des faïenceries de Sarreguemines dévolue à la fabrication des pâtes, aujourd&#8217;hui friche industrielle. Ils encadrent le Musée des Techniques faïencières. A l&#8217;entrée du site et déjà visible par tous, le Jardin du directeur est composé d&#8217;un potager et d&#8217;un jardin d&#8217;agrément.</p>
<p>Les travaux d&#8217;aménagements et de terrassements pour le site ont débuté en février 2007. Après le printemps 2009 le « Jardin des Faienciers » a été ouvert au public pour le mois de mai.<br />
Infos supplémentaires : Site du Moulin de la Blies Musée des Techniques Faïencières Jardin des Faïenciers 125, av. de la Blies Tel : 03 87 98 28 87 <a href="http://www.ot-sarreguemines.fr">www.ot-sarreguemines.fr</a></p>
<p style="text-align: center;"><strong>Saargem&#252;nd: Keramikgarten</strong></p>
<p>Die Bliesm&#252;hle, die das Museum der Keramiktechniken in Saargem&#252;nd beherbergt, ist bald um eine Attraktion reicher: „Der Keramikgarten&#8221;, der sich im grenz&#252;berschreitenden Netzwerk „G&#228;rten ohne Grenzen&#8221; einreihen wird. Die Gartenanlage wird ihren Besuchern verschiedene Themen anbieten, die auch mit der Geschichte und der Tradition der Stadt verbunden sind. Der vergoldete Garten, der Wassergarten, der Garten der D&#252;fte, der Garten der Farben, alle Sinne sollen angesprochen werden. Die Pflanzen, Blumen und B&#228;ume werden, mit Zeugnissen der Steingutfabriken eine neue Einheit bilden: Bunte Glassplitter, Keramikpressen, ein Feuchtgarten mit Riesenbl&#228;ttern, die sich um ein B&#228;chlein schlingen werden: die Anlage verspricht Zauberhaftes und ist im Mai f&#252;r den Publikumsverkehr er&#246;ffnet worden.<br />
Weitere Infos: <a href="http://www.ot-sarreguemines.fr">www.ot-sarreguemines.fr</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.saar-gast.de/lorraine/1072-sarreguemines-jardin-des-faienciers.php/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Son et lumière « Les enfants du charbon »</title>
		<link>http://www.saar-gast.de/termine/1070-son-et-lumiere-les-enfants-du-charbon.php</link>
		<comments>http://www.saar-gast.de/termine/1070-son-et-lumiere-les-enfants-du-charbon.php#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 03 Jun 2009 14:57:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Thomas Schommer</dc:creator>
				<category><![CDATA[Lorraine]]></category>
		<category><![CDATA[Termine]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.saar-gast.de/?p=1070</guid>
		<description><![CDATA[[ 21. August 2009 bis 23. August 2009. 28. August 2009 bis 30. August 2009. ] Le son et lumière „Les enfants du charbon » raconte la légende des hommes et des femmes du bassin houiller de la région frontalière. Le spectacle met en scène le quotidien du labeur dans les mines, les souffrances des femmes qui attendent leurs hommes, parfois pour ne jamais les revoir, mais aussi les joies et [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<table class="ec3_schedule"><tr><td class="ec3_start">21. August 2009</td><td class="ec3_to">bis</td><td class="ec3_end">23. August 2009</td></tr><tr><td class="ec3_start">28. August 2009</td><td class="ec3_to">bis</td><td class="ec3_end">30. August 2009</td></tr></table><p>Le son et lumière „Les enfants du charbon » raconte la légende des hommes et des femmes du bassin houiller de la région frontalière. <span id="more-1070"></span><img class="alignnone size-full wp-image-1305" title="saargastsommer09_seite_10_bild_0004" src="http://www.saar-gast.de/wp-content/uploads/2009/06/saargastsommer09_seite_10_bild_0004.jpg" alt="saargastsommer09_seite_10_bild_0004" width="326" height="159" />Le spectacle met en scène le quotidien du labeur dans les mines, les souffrances des femmes qui attendent leurs hommes, parfois pour ne jamais les revoir, mais aussi les joies et les espoirs. 250 figurants bénévoles participent aux différents tableaux : 25 fresques qui illustrent leur propre histoire et celle de leur famille, qu&#8217;ils transmettent aux générations futures.</p>
<p>C&#8217;est ici que le son et lumière « Les enfants du charbon » puise sa force, son originalité et ses émotions : l&#8217;authenticité des personnages qui reproduisent leur vie au rythme du charbon. Le spectacle retrace l&#8217;histoire de toute une région depuis les origines de la houille, l&#8217;or noir, il y a 350 millions d&#8217;années, jusqu&#8217;à nos jours, hier, la fermeture de la dernière mine à Creutzwald, « la Houve » en 2004.</p>
<p>Produit sur le site original du Carreau- Wendel, le spectacle son et lumière « Les enfants du charbon » propose à ses visiteurs comme mise en ambiance en amont du spectacle une visite au musée de la mine qui propose notamment une descente au fond du puits où sont présentés les différents modes d&#8217;exploitation du charbon au fil des années.</p>
<p>Les dates du spectacle « Les enfants du charbon » : six représentations les 21, 22, 23, 28, 29 et 30 août 2009.<br />
Informations supplémentaires : <a href="http://www.lesenfantsducharbon.com/">www.lesenfantsducharbon.com/</a></p>
<p style="text-align: center;"><strong>« Les enfants du charbon » : Die Geschichte der Kohle</strong></p>
<p> <br />
Das aufwendige Freiluftspektakel „Les enfants du charbon&#8221; (Die Kinder der Kohle) erz&#228;hlt auf eindrucksvolle Weise die Geschichte der Kohlef&#246;rderung in der Grenzregion, von seinen Urspr&#252;ngen vor 350 Millionen Jahren, bis heute, gestern, M&#228;rz 2004, die Schlie&#223;ung der letzten franz&#246;sischen Grube „La Houve&#8221; in Creutzwald. 250 ehrenamtliche Darsteller erz&#228;hlen ihre eigene Geschichte, das Leben ihrer Lieben, ihrer Familien, das Leid, die Hoffnung und die Freuden der Menschen unter und &#252;ber Tage. Auf dem Originalschauplatz des Grubengel&#228;ndes „Le Carreau-Wendel&#8221; bei Forbach vermittelt „Les enfants du charbon&#8221; den Zuschauern packende Emotionen, das Lebensgef&#252;hl der Grubenarbeiter wird greifbar. Vor dem Spektakel ist ein Besuch des Grubenmuseums „Carreau-Wendel&#8221; zu empfehlen. Hier k&#246;nnen die Besucher in die Grube hinabfahren und den Kohleabbau sowie seine Entwicklung im Lauf der Jahre erleben.</p>
<p>Die Auff&#252;hrungen f&#252;r „Les enfants du charbon&#8221; finden am 21., 22., 23., 28., 29. und 30. August 2009 statt.<br />
Weitere Infos: <a href="http://www.lesenfantsducharbon.com">www.lesenfantsducharbon.com</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.saar-gast.de/termine/1070-son-et-lumiere-les-enfants-du-charbon.php/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>„New Orleans meets Luxembourg“</title>
		<link>http://www.saar-gast.de/termine/353-new-orleans-meets-luxembourg.php</link>
		<comments>http://www.saar-gast.de/termine/353-new-orleans-meets-luxembourg.php#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 07 Mar 2009 12:25:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Thomas Schommer</dc:creator>
				<category><![CDATA[Lorraine]]></category>
		<category><![CDATA[Termine]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.saar-gast.de/?p=353</guid>
		<description><![CDATA[[ 29. Mai 2009 bis 1. Juni 2009. ] "New Orleans meets Luxembourg" Festival de musique et de culture dans la tradition de la Nouvelle Orléans.

Du 29 mai au 1er juin les rues de Luxembourg vont de nouveau s'enflammer pour un weekend placé sous le signe des inspirations musicales colorées : jazz, rhytm'n blues, gospel,... L'office du tourisme de Luxembourg organise le festival "New [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<table class="ec3_schedule"><tr><td class="ec3_start">29. Mai 2009</td><td class="ec3_to">bis</td><td class="ec3_end">1. Juni 2009</td></tr></table><p style="text-align: center;"><strong>&#8220;New Orleans meets Luxembourg&#8221; Festival de musique et de culture dans la tradition de la Nouvelle Orléans.</strong></p>
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-354" title="saargast1_09_seite_09c26fb" src="http://www.saar-gast.de/wp-content/uploads/2009/03/saargast1_09_seite_09c26fb.jpg" alt="saargast1_09_seite_09c26fb" width="302" height="201" />Du 29 mai au 1er juin les rues de Luxembourg vont de nouveau s&#8217;enflammer pour un weekend placé sous le signe des inspirations musicales colorées : jazz, rhytm&#8217;n blues, gospel,&#8230; <span id="more-353"></span>L&#8217;office du tourisme de Luxembourg organise le festival &#8220;New Orleans Meets Luxembourg&#8221; qui vous fera profiter d&#8217;une ambiance métissée ! Un festival en plein cœur de la ville pour swinger et déguster les spécialités culinaires de la culture créole qui transportent la capitale luxembourgeoise sur les bords du Mississipi. C&#8217;est la quatrième année consécutive que la place Guillaume et la place d&#8217;Armes accueillent ce festival qui connaît un succès grandissant pour rassembler aujourd&#8217;hui des dizaines de milliers de fans qui transforment le centre ville luxembourgeois en bouillon de culture. Plus de 80 musiciens de la Nouvelle-Orléans, invité par l&#8217;Office de tourisme et la ville feront raisonner les rues de leurs sons et de leurs rythmes. Tous les concerts sont gratuits. Mais le festival doit surtout son succès au mélange réussi de musique entraînante et participative avec des artistes de qualité et une ambiance bon enfant, pour une vraie convivialité et une sincère joie de vivre. Ajoutez à cela des espaces culinaires créoles savoureux, et la recette fait école ! New Orleans meets Luxembourg, du 29 mai au 1er juin Infos complémentaires <a href="http://www.neworleans.lu">http://www.neworleans.lu</a></p>
<p style="text-align: center;"><strong>New Orleans meets Luxembourg 2009 Pfingsten in Luxemburg im Louisiana Stil </strong></p>
<p>W&#228;hrend dieses Festivals (29.5. &#8211; 1.6.) taucht die Stadt Luxemburg musikalisch und kulinarisch ins Flair der amerikanischen S&#252;dstaaten ein. Bis zu 80 Musiker werden aus New Orleans eingeladen. K&#252;che und Stra&#223;endekoration stehen &#252;brigens auch ganz im Zeichen des Festivals und verleihen ihm eine einzigartige Note. Auf einer kulinarischen Meile auf dem place d&#8217;Armes gibt es ber&#252;hmte Spezialit&#228;ten aus Louisiana wie Gumbo, Jambalaja oder h&#246;llisch scharfe Chicken Wings vom Grill, und morgens, vor dem Gospel Church, gibt&#8217;s Kaffee und Mohrenkuchen, ganz in der kreolischen Tradition. Farbige Stra&#223;enparaden, Jazz-, Rhythm&#8217;n Blues-, Mississippi- und Gospelkonzerte, Marching Bands und jede Menge h&#246;llisch scharfe kulinarische Leckerbissen erwarten Sie in Luxemburg, Open Air, gratis und publikumsnah.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.saar-gast.de/termine/353-new-orleans-meets-luxembourg.php/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Émile Gallé à Vic-sur-Seille</title>
		<link>http://www.saar-gast.de/termine/349-emile-galle-a-vic-sur-seille.php</link>
		<comments>http://www.saar-gast.de/termine/349-emile-galle-a-vic-sur-seille.php#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 07 Mar 2009 12:20:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Thomas Schommer</dc:creator>
				<category><![CDATA[Lorraine]]></category>
		<category><![CDATA[Termine]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.saar-gast.de/?p=349</guid>
		<description><![CDATA[[ 5. Mai 2009 bis 30. August 2009. ] Du 5 mai au 30 août 2009 le Musée départemental Georges de La Tour à Vicsur- Seille, à mi-chemin entre Nancy et Meisenthal, rendra honneur à un illustre verrier lorrain avec une exposition intitulée : « Émile Gallé : nature et symbolisme, influences du Japon ». L'exposition présentera environ 75 pièces de verre provenant du [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<table class="ec3_schedule"><tr><td class="ec3_start">5. Mai 2009</td><td class="ec3_to">bis</td><td class="ec3_end">30. August 2009</td></tr></table><p>Du 5 mai au 30 août 2009 le Musée départemental Georges de La Tour à Vicsur- Seille, à mi-chemin entre Nancy et Meisenthal, rendra honneur à un illustre verrier lorrain avec une exposition intitulée : « Émile Gallé : nature et symbolisme, influences du Japon ». <span id="more-349"></span>L&#8217;exposition présentera environ 75 pièces de verre provenant du Japon, de Saint Petersbourg, du Danemark, <img class="aligncenter size-full wp-image-350" title="saargast1_09_seite_09c26fc" src="http://www.saar-gast.de/wp-content/uploads/2009/03/saargast1_09_seite_09c26fc.jpg" alt="saargast1_09_seite_09c26fc" width="249" height="300" />d&#8217;Allemagne, des Etats-Unis et bien sûr de Lorraine, mais aussi une quarantaine de pièces en céramique et des dessins. Botaniste reconnu et scientifique de grand talent, Émile Gallé vouait un véritable culte à la nature. Cet irrésistible attrait le conduit à s&#8217;intéresser à l&#8217;art du Japon et à s&#8217;imprégner de la culture japonaise que l&#8217;Europe découvre au milieu du dix-neuvième siècle. Il y puise une nouvelle inspiration tout en préservant ses propres conceptions. Émile Gallé va ainsi renouveler à la fois l&#8217;art européen et l&#8217;art japonais. Dans l&#8217;esprit social de la deuxième moitié du XIXe siècle, Émile Gallé a la volonté de mettre l&#8217;art au service de tous grâce aux nouvelles possibilités qu&#8217;offrent les procédés industriels. Il crée à la fois des œuvres accessibles au plus grand nombre et des chefs-d&#8217;œuvre de verre, de bois et de céramique, le plus souvent sur commande. Du 5 mai au 30 août 2009 Musée départemental Georges de La Tour à Vic-sur-Seille. Ouverture du mardi au dimanche de 9h30 à 12h et de 13h30 à 19h. Plein tarif : 4 ¤ et tarif réduit : 3 ¤. Renseignements au 03.87.78.05.30 Infos supplémentaires : <a href="http://unesaisonenmoselle.over-blog.com">http://unesaisonenmoselle.over-blog.com</a></p>
<p style="text-align: center;"><strong>Émile Gallé in Vic-sur-Seille</strong></p>
<p>Das Musée départemental Georges de La Tour in Vic-sur-Seille l&#228;dt vom 5. Mai bis zum 30. August zur Emile Gallé Ausstellung: „Natur und Symbolismus, Einfl&#252;sse aus Japan&#8221; ein. Das Werk des renommierten Glask&#252;nstlers aus dem 19. Jahrhundert war gepr&#228;gt von seinem Wunsch Inspirationen aus Japan in seine europ&#228;ische Kultur einflie&#223;en zu lassen. Die Ausstellung zeigt 75 Werke, die aus Japan, Sankt Petersburg, D&#228;nemark, Deutschland, den Vereinigten- Staaten und Lothringen zusammengetragen wurden.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.saar-gast.de/termine/349-emile-galle-a-vic-sur-seille.php/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Napoléon à Malbrouck</title>
		<link>http://www.saar-gast.de/termine/344-napoleon-a-malbrouck.php</link>
		<comments>http://www.saar-gast.de/termine/344-napoleon-a-malbrouck.php#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 07 Mar 2009 12:11:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Thomas Schommer</dc:creator>
				<category><![CDATA[Lorraine]]></category>
		<category><![CDATA[Termine]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.saar-gast.de/?p=344</guid>
		<description><![CDATA[[ 15. M&#228;rz 2009 bis 31. August 2009. ] Après Ousmane Sow, Dragons ou Merveilleux, le château de Malbrouck propose du 15 mars au 31 août 2009 un nouvel évènement majeur avec l'exposition «Splendeurs de l'Empire. Autour de Napoléon et de la cour impériale» qui marquera également l'entrée du site dans sa nouvelle saison. L'exposition permet une lecture de l'empereur stratège militaire et conquérant, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<table class="ec3_schedule"><tr><td class="ec3_start">15. März 2009</td><td class="ec3_to">bis</td><td class="ec3_end">31. August 2009</td></tr></table><p>Après Ousmane Sow, Dragons ou Merveilleux, le château de Malbrouck propose du 15 mars au 31 août 2009 un nouvel évènement majeur avec <img class="aligncenter size-medium wp-image-345" title="saargast1_09_seite_09c26fd" src="http://www.saar-gast.de/wp-content/uploads/2009/03/saargast1_09_seite_09c26fd-300x195.jpg" alt="saargast1_09_seite_09c26fd" width="300" height="195" />l&#8217;exposition «Splendeurs de l&#8217;Empire. Autour de Napoléon et de la cour impériale» qui marquera également l&#8217;entrée du site dans sa nouvelle saison. <span id="more-344"></span>L&#8217;exposition permet une lecture de l&#8217;empereur stratège militaire et conquérant, mais aussi de l&#8217;homme et de son entourage immédiat. Mise en oeuvre en partenariat étroit avec la Fondation Napoléon à Paris et avec le concours du musée des Arts décoratifs à Paris, du musée du Château de Fontainebleau, du Musée lorrain à Nancy, ainsi que celui de plusieurs autres prestigieuses institutions culturelles françaises (musée de l&#8217;Armée, musée du Domaine National de Versailles, musée de Sens, musée de Compiègne, musée du Château de Malmaison, bibliothèque et musée de Metz. &#8230;) et également avec le soutien de prêteurs privés, l&#8217;exposition présente plus de 300 pièces exceptionnelles : objets d&#8217;orfèvrerie, mobilier, bijoux, peintures, sculptures qui ont marqué la vie et l&#8217;histoire de Napoléon Bonaparte. «Splendeurs de l&#8217;Empire. Autour de Napoléon et de la cour impériale» est une exposition exceptionnelle dans un cadre exceptionnel: le Château de Malbrouck qui proposera pour la durée de l&#8217;exposition de nombreuses activités et animations autour de thèmes napoléoniens, tant ludiques qu&#8217;historiques. Du 15 mars au 31 août 2009 Château de Malbrouck à Manderen Ouverture le lundi de 14h à 18h et du mardi au vendredi de 10 à 18h Week-end et jours fériés de 10h à19h Plein Tarif: 6,50 ¤ et tarif réduit: 5 ¤ Renseignements : 03 82 82 42 92 et Infos supplémentaires: <a href="http://www.chateau-malbrouck.com">www.chateau-malbrouck.com</a></p>
<p style="text-align: center;"><strong>Napoleon in Manderen</strong></p>
<p>Schloss Manderen &#246;ffnet seine Sommersaison mit einer prestigereichen Ausstellung &#8220;Napoleon und der kaiserliche Hof.&#8221; Die Ausstellung zeigt vom 15. M&#228;rz bis zum 31. August &#252;ber 300 St&#252;cke, die aus Museen, Kulturinstituten und Privatsammlungen stammten. Sie zeigen die Geschichte des Feldherrn und Strategen, aber auch die Z&#252;ge des Menschen im kaiserlichen Gewand. F&#252;r die Dauer der Ausstellung wird Schloss Manderen zahlreiche Aktivit&#228;ten und Animationen zu Napoleon anbieten, die sich dem Thema wissenschaftlich und f&#252;r die Kleinen auch spielerisch n&#228;hern werden.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.saar-gast.de/termine/344-napoleon-a-malbrouck.php/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Illinger Viehmarkt am 3. Mai</title>
		<link>http://www.saar-gast.de/feste_und_veranstaltungen/277-illinger-viehmarkt-am-3-mai.php</link>
		<comments>http://www.saar-gast.de/feste_und_veranstaltungen/277-illinger-viehmarkt-am-3-mai.php#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 06 Mar 2009 18:55:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Thomas Schommer</dc:creator>
				<category><![CDATA[Feste & Veranstaltungen]]></category>
		<category><![CDATA[Lorraine]]></category>
		<category><![CDATA[Termine]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.saar-gast.de/?p=277</guid>
		<description><![CDATA[[ 3. Mai 2009; ] 
Am 3. Mai l&#228;dt Illingen wieder zu einem  besonderen Markt ein: Der Viehmarkt hei&#223;t die Besucher ab 11.00 Uhr auf dem Marktgel&#228;nde rund um die Burg Kerpen willkommen. Dabei kommen die G&#228;ste in Kontakt mit traditionellen Nutztieren aus der Region, k&#246;nnen aber auch exotischere Exemplare aller Arten und Rassen bestaunen. Von H&#252;hnern und Kaninchen bis hin [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<table class="ec3_schedule"><tr><td colspan="3">3. Mai 2009</td></tr></table><p><img class="size-full wp-image-282 alignleft" title="saargast1_09_seite_03c26c01" src="http://www.saar-gast.de/wp-content/uploads/2009/03/saargast1_09_seite_03c26c01.jpg" alt="saargast1_09_seite_03c26c01" width="224" height="145" /></p>
<p style="text-align: justify;">Am 3. Mai l&#228;dt Illingen wieder zu einem  besonderen Markt ein: Der Viehmarkt hei&#223;t die Besucher ab 11.00 Uhr auf dem Marktgel&#228;nde rund um die Burg Kerpen willkommen. Dabei kommen die G&#228;ste in Kontakt mit traditionellen Nutztieren aus der Region, k&#246;nnen aber auch exotischere Exemplare aller Arten und Rassen bestaunen. Von H&#252;hnern und Kaninchen bis hin zu Pferden und Rindern ist hier alles vertreten.</p>
<p><span id="more-277"></span>Besonders spannend f&#252;r Jung und Alt sind die zahlreichen Vorf&#252;hrungen. Bordercollies zeigen das H&#252;ten von Schafen, Ziegen werden mit flinken Fingern gemolken, Schafe geschoren und die Wolle anschlie&#223;end am Spinnrad gesponnen. Eine besondere Attraktion sind die Figuren, die Hans-J&#252;rgen Pru&#223; mit seiner Motors&#228;ge in Windeseile aus unscheinbaren Baumst&#228;mmen zaubert.</p>
<p style="text-align: center;"><strong>Staunen f&#252;r Gro&#223; und Klein</strong></p>
<p style="text-align: justify;"><img class="aligncenter size-full wp-image-280" title="saargast1_09_seite_03c26bf" src="http://www.saar-gast.de/wp-content/uploads/2009/03/saargast1_09_seite_03c26bf.jpg" alt="saargast1_09_seite_03c26bf" width="181" height="212" />Das breite Angebot macht den Viehmarkt in Illingen zur Attraktion f&#252;r alle Generationen. Die Kleinen freuen sich insbesondere &#252;ber den Ausflug auf dem Pony-R&#252;cken und den Bau von Vogelnistk&#228;sten, die &#196;lteren sind fasziniert von der Vielfalt an Nutztieren, die gezeigt werden. Oder sie lassen sich von der hohen Kunst der alten Handwerke begeistern. Neben einem Schmied wird gedrechselt, get&#246;pfert und gebacken &#8211; auf dem ganzen Marktgel&#228;nde herrscht reges Treiben. Abgerundet wird der Viehmarkt mit dem Auftritt der beiden Gruppen Sly&#8217;n Boyle und Arundo Sonans. Und nat&#252;rlich ist auch f&#252;r das leibliche Wohl in H&#252;lle und F&#252;lle gesorgt. Ob Schwein, Lamm oder Schaf vom Spie&#223; oder regionale Premiumprodukte &#8211; f&#252;r Genie&#223;er ist auf alle F&#228;lle etwas dabei. Und wer am 3. Mai auch noch eine Shoppingrunde einlegen will, kann in der nebenan gelegenen Illinger City zwischen 14.00 und 18.00 Uhr nach Herzenslust einkaufen.</p>
<p style="text-align: justify;">www.illingen.de</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.saar-gast.de/feste_und_veranstaltungen/277-illinger-viehmarkt-am-3-mai.php/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Les marchés de Noël de Moselle</title>
		<link>http://www.saar-gast.de/lorraine/186-les-marches-de-noel-de-moselle.php</link>
		<comments>http://www.saar-gast.de/lorraine/186-les-marches-de-noel-de-moselle.php#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 18 Nov 2008 10:33:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Thomas Schommer</dc:creator>
				<category><![CDATA[Lorraine]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.saar-gast.de/lorraine/186-les-marches-de-noel-de-moselle.php</guid>
		<description><![CDATA[Les marchés de Noël bénéficient en Lorraine d’une tradition bien ancrée dans l’histoire de la région frontalière. À la croisée des frontières entre la France et l’Allemagne, des villes et communes comme Metz, Forbach et Sarreguemines cultivent ce patrimoine transmis par la culture des fêtes de fin d’année germaniques.
À Forbach le marché de Noël sera [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Les marchés de Noël bénéficient en Lorraine d’une tradition bien ancrée dans l’histoire de la région frontalière. À la croisée des frontières entre la France et l’Allemagne, des villes et communes comme Metz, Forbach et Sarreguemines cultivent ce patrimoine transmis par la culture des fêtes de fin d’année germaniques.<span id="more-186"></span></p>
<p>À Forbach le marché de Noël sera inauguré le 29 novembre. Une vingtaine de chalets présentent le travail et les produits d’artisans locaux fins défenseurs d’une gastronomie et d’une culture artisanale régionales qui enchantent chaque année les milliers de visiteurs qui viennent également nombreux de Sarre. Le marché de Noël de Forbach est émaillé de nombreuses manifestations comme la fameuse « Course des Pères-Noël » ou le « Défilé de la Saint- Nicolas » et propose également une patinoire installée au coeur du village de Noël.</p>
<p><img border="0" width="300" src="/wp-content/uploads/winter08/Seite_07_Bild_0003.jpg" alt="Seite_07_Bild_0003.jpg" height="197" title="Seite_07_Bild_0003.jpg" />A Metz, la capitale de la Lorraine propose depuis 15 ans un marché de Noël inscrit dans la tradition des grands marchés de Noël de l’est de la France. Animés par le souci d’une innovation constante les organisateurs du marché de Noël à Metz proposent chaque année des animations variées autour des métiers d’arts et de la tradition culinaire régionale, mais aussi de nombreux spectacles qui font rêver petits et grands.</p>
<p>A partir du 22 novembre le marché de Noël de Metz s’ouvrira sur 8 sites différents comme celui de la place Saint-Louis où les visiteurs découvriront « La forêt enchantée », pendant que la place de la république présentera le « Cirque magique » et que les nombreux visiteurs découvriront devant la gare les wagons-chalets d’un véritable train à vapeur de Noel.</p>
<p align="center"><strong>Weihnachtsm&#228;rkte in Lothringen</strong></p>
<p>In Lothringen wird die Tradition der deutschen Weihnachtsm&#228;rkte fortgelebt und weitergepflegt. Jedes Jahr zur Weihnachtszeit verwandeln sich die Innenst&#228;dte von Metz, Forbach oder Saargem&#252;nd, um nur einige Beispiele zu nennen, in m&#228;rchenhafte D&#246;rfer, die ihren Besuchern weit mehr als nur den Weihnachtsmann, das Christkind oder den Nikolaus bieten. Nach Forbach str&#246;men zahlreiche G&#228;ste aus dem Saarland, die sich f&#252;r das franz&#246;sische Ambiente, den Kunsthandwerksmarkt oder die regionalen Produkte der Gastronomie begeistern. Sehr beliebt ist in Forbach auch das traditionsreiche Wettrennen der Weihnachtsm&#228;nner. Der Weihnachtsmarkt in Metz erstreckt sich &#252;ber acht verschiedene Pl&#228;tze: Der M&#228;rchenwald auf der „Place Saint-Louis“ oder das magische Zirkuszelt neben der Kathedrale auf der „Place de la République“ sind zwei H&#246;hepunkte des Programms, das im Herzen der lothringischen Hauptstadt am 22. November beginnt.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.saar-gast.de/lorraine/186-les-marches-de-noel-de-moselle.php/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>La cristallerie Saint-Louis à Bitche</title>
		<link>http://www.saar-gast.de/lorraine/187-la-cristallerie-saint-louis-a-bitche.php</link>
		<comments>http://www.saar-gast.de/lorraine/187-la-cristallerie-saint-louis-a-bitche.php#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 18 Nov 2008 10:32:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Thomas Schommer</dc:creator>
				<category><![CDATA[Lorraine]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.saar-gast.de/lorraine/187-la-cristallerie-saint-louis-a-bitche.php</guid>
		<description><![CDATA[La première verrerie fut fondée dans le Bitcherland en 1586. La cristallerie Saint- Louis à Saint-Louis-Lès-Bitche reprise en 1989 par le prestigieux groupe Hermès repose sur une tradition du verre et du cristal 4 fois séculaire qui prône le travail véritable et authentique à la main. Réputée mondialement pour la qualité de ses produits, la [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>La première verrerie fut fondée dans le Bitcherland en 1586. La cristallerie Saint- Louis à Saint-Louis-Lès-Bitche reprise en 1989 par le prestigieux groupe Hermès repose sur une tradition du verre et du cristal 4 fois séculaire qui prône le travail véritable et authentique à la main. Réputée mondialement pour la qualité de ses produits, la cristallerie Saint-Louis propose des créations qui allient le souci de décoration et d’émotion.<span id="more-187"></span></p>
<p>La cristallerie Saint-Louis marie aujourd’hui la tradition d’un établissement séculaire avec l’esprit d’innovation d’une entreprise qui est entrée de plein pied sur le marché global en conservant son image de créateur d’objets d’arts et de luxes tout en développant une politique commerciale mondialement reconnue.</p>
<p><img src="/wp-content/uploads/winter08/Seite_07_Bild_0005.jpg" alt="Seite_07_Bild_0005.jpg" title="Seite_07_Bild_0005.jpg" width="300" height="503" border="0" />Depuis juin 2007 les plus belles pièces sorties des ateliers de la Cristallerie Saint- Louis sont exposées dans un musée annexe créé par les architectes Florence Lipsky et Pascal Rollet. Sur près de 700 m2 le visiteur découvre plus de 2.000 pièces mises en scène dans un espace entièrement consacré aux jeux de lumières des verres et des cristaux.</p>
<p>Feinste Kristallgl&#228;ser aus dem Hause Saint-Louis<br />
Im 16. Jahrhundert gegr&#252;ndet und 1989 von Hermès Paris &#252;bernommen, blickt die Kristallerie Saint-Louis bei Bitche auf eine jahrhundertlange Tradition zur&#252;ck. Trotz moderner Unternehmensf&#252;hrung, die die Produkte der Manufaktur in der ganzen Welt vertreibt, wird gro&#223;er Wert darauf gelegt, das die traditionelle Handarbeit in den Ateliers erhalten bleibt. Produkte der Kristallerie Saint-Louis sind weltweit anerkannte Luxusg&#252;ter, die das einmalige Farbenspiel zwischen den Blei-, Silber-, Gold-, Steingut- und Glaselementen zu einer eigenen Kunst erhoben haben. Seit Juni 2007 werden die sch&#246;nsten Kreationen in einem eigenem Museum ausgestellt: Rund 2.000 Objekte k&#246;nnen dort besichtigt werden.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.saar-gast.de/lorraine/187-la-cristallerie-saint-louis-a-bitche.php/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Les boules de Noël en verre de Meisenthal</title>
		<link>http://www.saar-gast.de/lorraine/188-les-boules-de-noel-en-verre-de-meisenthal.php</link>
		<comments>http://www.saar-gast.de/lorraine/188-les-boules-de-noel-en-verre-de-meisenthal.php#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 18 Nov 2008 10:31:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Thomas Schommer</dc:creator>
				<category><![CDATA[Lorraine]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.saar-gast.de/lorraine/188-les-boules-de-noel-en-verre-de-meisenthal.php</guid>
		<description><![CDATA[ La légende des origimes des boules de Noël de Meisenthal remonte à l&#8217;hiver 1858. À l&#8217;époque les sapins de Noël étaeint décorés avec des pommes et des oranges. Après une terrible sécheresse sur la Moselle, la récolte des fruits pour l&#8217;hiver s&#8217;était avérée désastreuse. Ne voulant pas laisser ses enfants sans la magie d&#8217;un sapin [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p> La légende des origimes des boules de Noël de Meisenthal remonte à l&#8217;hiver 1858. À l&#8217;époque les sapins de Noël étaeint décorés avec des pommes et des oranges. Après une terrible sécheresse sur la Moselle, la récolte des fruits pour l&#8217;hiver s&#8217;était avérée désastreuse. Ne voulant pas laisser ses enfants sans la magie d&#8217;un sapin de Noël decoré, un maître-verrier eut une idée de génie : fabriquer des fruits en verre.<span id="more-188"></span></p>
<p>L&#8217;idée reprise par ses collègues verriers de la vallée de Meisenthal donna naissance à une tradition qui a non seulement traversé les siècles mais aussi toutes les cultures. Au milieu du 20ème siècle la production atteindra près de 200 000 pièces par an. Ces objets d&#8217;artisanat débordèrent rapidement du cadre de Noël : offerts par le marié à sa future épouse, ou utilisé par les pêcheurs de Méditerranée pour repérer leurs chaluts, d&#8217;autres boules ornent des temples indiens et des pagodes thaïlandaises.<img src="/wp-content/uploads/winter08/Seite_07_Bild_0004.jpg" alt="Seite_07_Bild_0004.jpg" title="Seite_07_Bild_0004.jpg" width="250" height="175" border="0" /></p>
<p>Après un terme à la fabrication en 1964, la tradition des boules de Noël en verre a été relancée à Meisenthal par le Centre International d&#8217;Art Verrier (CIAV) en 1998. La magie opère à nouveau, et aujourd&#8217;hui, les modèles sont créés par des designers européens. Héritier depuis lors, de ce savoir-faire sauvé de l&#8217;extinction, le CIAV confronte ces gestes ancestraux à des questionnements esthétiques, techniques et fonctionnels contemporains.</p>
<p><strong>Die Weihnachtsglaskugeln aus Meisenthal</strong></p>
<p>Die Tradition r&#252;hrt aus einer Geschichte der Legenden, die wie ein M&#228;rchen anmutet: Nach einer D&#252;rre war die Ernte f&#252;r den lothringischen Winter 1858 so mager ausgefallen, dass die &#246;rtliche Bev&#246;lkerung nicht wie &#252;blich die Weihnachtsb&#228;ume mit Fr&#252;chten und N&#252;ssen dekorieren konnte. Ein Glaskunstmeister, der seine Kinder nicht ohne diesen Weihnachtszauber vor dem Christbaum lassen wollte, kam auf die Idee Glasfr&#252;chte zu blasen.</p>
<p>Ein Jahrhundert sp&#228;ter wurden fast 200.000 der Weihnachtsglaskugeln aus Meisenthal in der ganzen Welt vertrieben: Sie wurden als Hochzeitsgeschenk oder Fischernetzbojen eingesetzt und fanden sich als Dekoration sogar in indischen Tempeln wieder. Nachdem die Produktion 1964 eingestellt wurde, lebt die Tradition seit 1998 wieder auf. Das CIAV (Internationales Glaskunstzentrum) nahm die Fertigung der Weihnachtsglaskugeln wieder in Betrieb. Heute beteiligen sich Designer aus ganz Europa an den Kreationen, die immer noch jede Einzelne, handgefertigt werden.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.saar-gast.de/lorraine/188-les-boules-de-noel-en-verre-de-meisenthal.php/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

